Jump to content

Do You Need Korean Help?


Jaeho

Recommended Posts

  • Replies 19.2k
  • Created
  • Last Reply
Guest kakasensai

Hi,

So like I need help with some greetings for daily greetings working at a "Retail Store". The following is below. Thanks if you can help. Both Romanized & Korean is welcome.

English Greetings:

Hi Welcome To _____________.

How May I Help You Today?

Is there anything I can help you with?

Is there anything I can help you find?

Would You Like A Bag?

Is that everything for you?

Have a good day.

Have a good night.

Please come again.

If you know how to say all these in "Korean" please let me know. Thank You. 

Link to comment
Share on other sites

Guest sudu1won

@kakasensai

these are the very basic Korean expressions that are normally used as a worker in a retail store

어서 오세요! >>welcome! (you don't really need to say "welcome to [shop name]" in Korean)

어떻게 도와 드릴까요? >>how may I help you today?, is there anything I can help you with?, is there anything I can help you find?

봉지 필요하세요? >>would you like a bag?

다 고르셨습니까? >>is that everything for you? (but please keep in mind that workers don't really ask this (다 고르셨습니까?) to customer in retail stores though, mostly it is used in food outlets)

안녕히 가세요 >>when the customer leave, say this regardless of day or night

다시 와 주세요 >>please come again

Link to comment
Share on other sites

Guest ng0cnguy3n

Hi, could some please translate what it says in Korean on this advertisement for me? Thank you!

http://1.bp.blogspot.com/-1fO27oP-0oQ/Tfw9tJGGu4I/AAAAAAAABJY/M2GHf3Jb5EA/s1600/pepsinex_wallpaper_a_1024x768.jpg

Link to comment
Share on other sites

Guest Laurachan

Hi everyone, I was wodnering if someone could translate this for me?

'로라 씨 안녕하세요!

저는 노홍철 씨가 진행하는 Mnet 세레나데 대작전 장소라 작가라고 합니다.

로라 씨 섭외 건으로 연락드렸는데요-

통화 편하실 때 010-9415-5687

이쪽으로 연락을 주셔요 ^^

추운데 감기 조심하시고요.

연락 기다리겠습니다.''

All I can understand it is something about No Hong Chul and the last thing about taking care of myself since it is cold and that she will be waiting for my call?

I actually got this through cyworld and I get a feeling its a spam so I'm not sure LOL

Thank you in advance!

Link to comment
Share on other sites

Guest sudu1won

Hi, could some please translate what it says in Korean on this advertisement for me? Thank you!

http://1.bp.blogspot..._a_1024x768.jpg

Literally, it says

Acknowledged. (referring to this Pepsi NEX's taste, quality etc)

Be impressed by the taste of Cola

Hi everyone, I was wodnering if someone could translate this for me?

'로라 씨 안녕하세요!

저는 노홍철 씨가 진행하는 Mnet 세레나데 대작전 장소라 작가라고 합니다.

로라 씨 섭외 건으로 연락드렸는데요-

통화 편하실 때 010-9415-5687

이쪽으로 연락을 주셔요 ^^

추운데 감기 조심하시고요.

연락 기다리겠습니다.''

All I can understand it is something about No Hong Chul and the last thing about taking care of myself since it is cold and that she will be waiting for my call?

I actually got this through cyworld and I get a feeling its a spam so I'm not sure LOL

Thank you in advance!

someone by the name Jang Sora who says she is the writer for Mnet's Serenade Operations show wants you to call her at the given number.

Link to comment
Share on other sites

Guest yang.runyu

난 오늘도 널 생각하며 잠이 들겠지,,, 그리곤 일어나서 아무렇지도 않은듯이 내일을 살겠지,,,

can someone please help me translate this?

Link to comment
Share on other sites

Guest baehyun

Question: why is 이번 commonly used in Korean? Can anybody explain the context of this phrase? Thanks

이번 means this current or upcoming time. I'm sure someone whos better studied will be able to give a more grammatical explanation, but can give some examples

이번만

Just this once

이번 사람

This (new) person

이번 한 번만 용서해 주세요

Please forgive me this once.

Link to comment
Share on other sites

Guest Stoican

Greetings, need help in private please!

Other than general, especially for those who know games/computer words.

- Thanks in advance, would really appreciate it!

Link to comment
Share on other sites

Guest baehyun

네 진 짜. 어 떻 게 배 운 거 에 요?

Anyone knows what this means? still learning ^^

Its roughly "Really, how are you going to learn?" I don't know the context, but it sounds sort of accusing. It could easily be "Really, how are you ever going to learn?"

Link to comment
Share on other sites

Guest sudu1won

난 오늘도 널 생각하며 잠이 들겠지,,, 그리곤 일어나서 아무렇지도 않은듯이 내일을 살겠지,,,

can someone please help me translate this?

(I knew that) I'm gonna sleep today while thinking of you,,,and (I knew that) I'm gonna wake up and live tomorrow as if nothing happened...

Link to comment
Share on other sites

Guest Stoican

Greetings, need help in private please!

Other than general, especially for those who know games/computer words.

- Thanks in advance, would really appreciate it!

Alright then, if no one is trying to help me in private, I shall write them here,

Especially look over the bold and underlined Jamo;

I need the exact meaning of them:

마이룸 이용;

재판소가기 ;

as well as 팜 가기 - like Go to farm, or visit farm(s)? 

플레이 맵파일;

바보컴 On/off

골인;

무적;

성능관련 정보를 초기화

성능관련 정보를 디버그창으로 출력

This as for now, but I need the exact meaning, or possible meanings of it.

Link to comment
Share on other sites

Guest sudu1won

Alright then, if no one is trying to help me in private, I shall write them here,

Especially look over the bold and underlined Jamo;

I need the exact meaning of them:

마이룸 이용; Use 'My Room'

재판소가기 ; Go to courthouse(?)

as well as 팜 가기 - like Go to farm, or visit farm(s)?:Yes

플레이 맵파일; Map file to play

바보컴 On/off: I've no idea (maybe you can provide a screenshot of this from the game)

골인; Goal(s)

무적; No enemy, invincibility (again, it depends on context)

성능관련 정보를 초기화; initialize function/performance-related info

성능관련 정보를 디버그창으로 출력; show the performance-related info through the debug window

well, you can type Korean already and you're looking for the meaning of certain words only, then you can actually save a lot time by just using Naver's online dictionary, endic.naver.com

Thank you!

you're welcome :]

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..