Guest shadowangel28 Posted March 23, 2012 Share Posted March 23, 2012 고마워 너는 내 인생의 격려야... 항상 몸조심하고 잘지내 >>I'm not really sure what you mean by putting (little sister, big sis, little brother, big bro, oppa) after the sentence 곧 보자. ... yes, just pm if you want to... ^^ Thank you very much.. I put little sister, big sis, little brother, big bro, oppa because I also want to know their translation.. Thank you again.. I will send you a pm now.. :]] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest sudu1won Posted March 23, 2012 Share Posted March 23, 2012 @agasshi02 with the assumption that you are a female because some of the the sentences below only works if you're a female... when you're saying this to someone younger than you e.g. little sister, little brother : 고마워 너는 내 인생의 격려야... 동생아 항상 몸조심하고 잘지내 곧 보자. ... when you're saying this to someone older than you e.g. older sister(언니), older brother(오빠) in your family or close friends only : 고마워 언니는 내 인생의 격려야... / 고마워 오빠는 내 인생의 격려야 언니 항상 몸조심하고 잘지내 / 오빠 항상 몸조심하고 잘지내 곧 보자. ... *pay attention to the differences. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Zequon00 Posted March 26, 2012 Share Posted March 26, 2012 hi guys, can you translate this for me? 나 진짜 죽어 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest sudu1won Posted March 27, 2012 Share Posted March 27, 2012 hi guys, can you translate this for me? 나 진짜 죽어 literally ? I'm so dead or... it's the end for me I'm so doomed Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Rita1430281860 Posted March 27, 2012 Share Posted March 27, 2012 This is kinda weird to ask, but I recently did a cover to a song. I learned the lyrics the day before, and I've never tried to learn Korean before. So this was the first time I learned lyrics to a Korean song, and have no idea if I'm saying it right. I'm pretty sure I did really bad on the pronunciation. *sigh* sorry. Anyway, my request is.... I want to know what I pronounced wrong. Someone commented on my video that I pronounced things wrong, but I wish to know in better detail. Here is the video: http://www.youtube.com/watch?v=MPySac53nas Link to comment Share on other sites More sharing options...
butterflyeffect Posted March 27, 2012 Share Posted March 27, 2012 This is kinda weird to ask, but I recently did a cover to a song. I learned the lyrics the day before, and I've never tried to learn Korean before. So this was the first time I learned lyrics to a Korean song, and have no idea if I'm saying it right. I'm pretty sure I did really bad on the pronunciation. *sigh* sorry. Anyway, my request is.... I want to know what I pronounced wrong. Someone commented on my video that I pronounced things wrong, but I wish to know in better detail. Here is the video: http://www.youtube.com/watch?v=MPySac53nas These are the parts that I couldn't understand, but the rest is okay just very slurred. Hope this helps, if any. nuni nuni bu-shuh duh-li neun na neun dugeun dugeun guh-ryuh bameh cham-do motnirujo naneun naneun babon-gabayo keureh-yo keudeh bo-neun nal nuh-mu banjjak banjjak nuni bu-shuh nuh-mu ggamjjak ggamjjak nolla naneun nuh-mu jarit jarit momi ddul-lyuh juh-jeun nun-bit (oh yeah) jo-eun hyangi Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest shadowangel28 Posted March 27, 2012 Share Posted March 27, 2012 @sudu.won thanks again.. I will check the differences carefully.. By the way, I just found out that "Jah-Gi" 자기 means honey/sweetheart in korean.. Does it also pronounce like that?! Thanks.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest sudu1won Posted March 27, 2012 Share Posted March 27, 2012 This is kinda weird to ask, but I recently did a cover to a song. I learned the lyrics the day before, and I've never tried to learn Korean before. So this was the first time I learned lyrics to a Korean song, and have no idea if I'm saying it right. I'm pretty sure I did really bad on the pronunciation. *sigh* sorry. Anyway, my request is.... I want to know what I pronounced wrong. Someone commented on my video that I pronounced things wrong, but I wish to know in better detail. Here is the video: http://www.youtube.c...h?v=MPySac53nas you should improve your pronunciation on these bolded words: nun i nun i bu-shuh >> it's a 'sh' sound here but you pronounce it like a 'j' sound bam-men jam do mon ni ru jyo >>try to pronounce this clearer na neun na neun babon ga bwa yo >>here it's not clear too neo-mu ban-jjak ban-jjak nun i bu shuh >> the 'ban-jjak ban-jjak' here sounds like 'kam-jjak kam-jjak' (perhaps you forgotten the lyrics?) and likewise, the 'bu-shuh' should be pronounced with a strong 'sh' sound. And the 'neo-mu' here and in the subsequent lines, are not enunciated clearly as well. lastly, joh-eun hyang-gi >> you didn't pronounced 'hyang-gi' properly here well, you do have a sweet voice and did a good cover of Gee too so don't make your pronunciations become a letdown. Maybe you could listen to the original Gee minus the background music and then, just imitate how they pronounce the words. @sudu.won thanks again.. I will check the differences carefully.. By the way, I just found out that "Jah-Gi" 자기 means honey/sweetheart in korean.. Does it also pronounce like that?! Thanks.. yes. but if you want to be sure, you can search 자기(야) on youtube, I think there's a song called 자기야 and listen to it so you'll know how it's really pronounced. Link to comment Share on other sites More sharing options...
toriii_miiin Posted March 28, 2012 Share Posted March 28, 2012 I know the endings 있어 and 었어, but what do 졌어 and 셨어 mean? And what does 부터 mean? 'Since' or 'from'? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Rita1430281860 Posted March 28, 2012 Share Posted March 28, 2012 These are the parts that I couldn't understand,but the rest is okay just very slurred. Hope this helps, if any. nuni nuni bu-shuh duh-li neun na neun dugeun dugeun guh-ryuh bameh cham-do motnirujo naneun naneun babon-gabayo keureh-yo keudeh bo-neun nal nuh-mu banjjak banjjak nuni bu-shuh nuh-mu ggamjjak ggamjjak nolla naneun nuh-mu jarit jarit momi ddul-lyuh juh-jeun nun-bit (oh yeah) jo-eun hyangi Thank you, I really appreciate it. Wish I can turn back time and improve it a bit more. The bu-shuh part always sounds to me like bu-shah, kinda an a sound. I dunno. you should improve your pronunciation on thesebolded words: nun i nun i bu-shuh >> it's a 'sh' sound here butyou pronounce it like a 'j' sound bam-menjam do mon ni ru jyo >>try to pronounce this clearer naneun na neun babonga bwa yo >>here it's not clear too neo-mu ban-jjakban-jjak nun i bu shuh >> the 'ban-jjak ban-jjak' heresounds like 'kam-jjak kam-jjak' (perhaps you forgotten the lyrics?) andlikewise, the 'bu-shuh' should be pronounced with a strong 'sh' sound. And the'neo-mu' here and in the subsequent lines, are not enunciated clearly as well. lastly, joh-eun hyang-gi >> you didn't pronounced'hyang-gi' properly here well, you do have a sweet voice and did a goodcover of Gee too so don't make your pronunciations become a letdown. Maybe youcould listen to the original Gee minus the background music and then, justimitate how they pronounce the words. Thank you. I actually heard IU sing is and I tried copying her sound, then I youtubed some people doing acapellas (some seemed non-korean)... maybe I shouldn't have done that. lol oops..... I learned the song the day before cause I only had the camera available to me on that recording day. :\ In the "bam-men jam do mon ni ru jyo" part, does the bam ( have like a p sound? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest sudu1won Posted March 28, 2012 Share Posted March 28, 2012 Thank you. I actually heard IU sing is and I tried copying her sound, then I youtubed some people doing acapellas (some seemed non-korean)... maybe I shouldn't have done that. lol oops..... I learned the song the day before cause I only had the camera available to me on that recording day. :\ In the "bam-men jam do mon ni ru jyo" part, does the bam ( have like a p sound? you're welcome. yes, it does have a p sound but not really like an English 'p' sound. It's different. Since you said you don't have any knowledge of the Korean language at all, it's hard to explain. So in your case, you could just pronounce it like a 'b' but don't make it a strong 'b' sound ^^;; Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest baehyun Posted March 29, 2012 Share Posted March 29, 2012 I know the endings 있어 and 었어, but what do 졌어 and 셨어 mean? And what does 부터 mean? 'Since' or 'from'? just a quick run through of all of those, it may shed some light: -고 있어 = ongoing verb -ㅆ어=past tense verb Without any context, 졌어 sounds like the past tense of 지다 which is to loose or to go down Also a guess without context, but 셨어 sounds like either past tense honorific ie. "오셨어요?" or past tense of 시다 to be sour. 부터 means from, you often use it with 까지, to or until. ie. 지금부터 열심히 할게요! (I'll work hard from now on!) or 여기부터 저기까지 갔어요 (It went from here to there.) Context please! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest mangchilo Posted March 30, 2012 Share Posted March 30, 2012 I know the endings 있어 and 었어, but what do 졌어 and 셨어 mean? And what does 부터 mean? 'Since' or 'from'? In addition to what baehyun said about 졌어 as a freestanding verb in past tense, as a verb ending, ________ [conjugated descriptive verb] + 지다 is 'to become' ______ or 'to get' ______. 졌어 is the past tense of that, so attached to a conjugated descriptive verb it means 'became ______.' Example: 갑자기 슬퍼졌어. (I) suddenly became sad. (I) suddenly got sad. 부터 can mean 'from' or 'since.' For example, 언제부터? Since when? 어제부터. Since yesterday. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest stylebubble Posted April 1, 2012 Share Posted April 1, 2012 Hello, can someone please translate the products in this image, please? ^ ^ Thank you so much! edit: thank you so much, sudu.won! ♥ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest sudu1won Posted April 1, 2012 Share Posted April 1, 2012 Hello, can someone please translate the products in this image, please? ^ ^ Thank you so much! clockwise from bottom: M.A.C Redhead Lunasol Orange Coral Tony Moly Tint KohGenDo Aqua Foundation Missha BB Bommer Anna Sui dx Full CLIO Long Lash Aritaum Lemon Beam Bobbi Brown Pot Loose Pale Pink Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest mijoo-pearl Posted April 1, 2012 Share Posted April 1, 2012 Hello again Can you please help me, what does this mean "따로 참여하는게 있는지 잘 모르겟습니다" Thank you very much Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest sudu1won Posted April 2, 2012 Share Posted April 2, 2012 Hello again Can you please help me, what does this mean "따로 참여하는게 있는지 잘 모르겟습니다" Thank you very much don't really know if there's a separate participation Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest [Deleted User] Posted April 2, 2012 Share Posted April 2, 2012 The user and all related content has been deleted. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest baltos-varnos Posted April 2, 2012 Share Posted April 2, 2012 hi there.. so i would like to ask about the use of 누나... thing is right now I am in Korea. And I met this Korean guy . He is younger by few years. It seems (and all my friends swear) that he likes me. And he asked me how do I want him to call me - 누나 or by my name. And I am not sure which one I should use, because I don't want him to think of me just as an older sister... Thanks for the help... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest sudu1won Posted April 2, 2012 Share Posted April 2, 2012 Thanks a lot, but I still don't get it how pronounced ㄱ k or g. help me. When it comes to Korean pronunciation, the best way to understand it is to listen carefully how the native speakers say it and imitate. Because for me, no matter how long the explanation on how to pronounce the ㄱ sound, it will never be good enough (and sometimes misleading as well) to teach you exactly the correct pronunciation of ㄱ. So, when you're listening to a Korean song or watching Korean shows, pay attention on the pronunciation, imitate and it'll do you wonder ! ^^ hi there.. so i would like to ask about the use of 누나... thing is right now I am in Korea. And I met this Korean guy . He is younger by few years. It seems (and all my friends swear) that he likes me. And he asked me how do I want him to call me - 누나 or by my name. And I am not sure which one I should use, because I don't want him to think of me just as an older sister... Thanks for the help... well... ...because I don't want him to think of me just as an older sister... you pretty much answered your own dilemma, didn't you ? ^-^;;; it's all up to you since you're the older one, even if you ask him to call you by your name, he will do it without a question because he respects you as someone his senior (in terms of age, I mean). I guess by now, you do notice how age gap plays an important role in the Korean society ? Again, it's really up to you...^^ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.