Jump to content

Do You Need Korean Help?


Jaeho

Recommended Posts

I've posted this, but I got many different responses.

Which is the correct way, when...

I'm talking with a GIRL that has an older brother.

When I'm talking to her, and to refer to her older brother, is it correct to say "니 오빠?" or do I stick to "니 형?"

I know the whole 오빠/언니 is for girls, and 형/누나 is for guys, but is it the same when referring it to a girl's sibling?

It's 형 for me, but it's 오빠 to her.

So, er... what's the correct way?

Sorry about the... confusing post.

whenever you're talking to someone about someone related to them, you have to think in THEIR position.

so you say '네/니 오빠', because it's HER oppa. just think that you're them, and say what they would say.

hope i made sense =)

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 19.2k
  • Created
  • Last Reply
Guest sweet_rain

Soompi is just the creator's nickname. :P

^ Hahahha~ :) Who woulda thought!

Why is it his nickname though? Is there any meaning behind it?

As with when to say Oppa or Hyoung...always put it in the viewpoint to who it relates to.

eg: you're a guy, but ur referring to another girl's older bro....You would say "Her Oppa" NOT "Her Hyoung"....of if the guy is older than you...it would be "My Hyoung....Her Oppa" ;)

Simply...

With Oppa...its always HER oppa (and MY oppa if ur a girl)

With Hyoung...its always HIS hyoung* (and MY hyoung if ur a guy)

*there are exceptions....sometimes girls call older guys "Hyoung" especially if they're a bit Tom-Boyish, etc..but these cases are rare.

Link to comment
Share on other sites

Guest sweet_rain

finally... iT's Pinned!! :D

새해 복 많이 받으세요! :D ..HapPy NeW yEaR! :D

...whew! is that correct?

Practically, it is correct :)

"새해복 많이 받으세요" is the equivalent of "Happy New Year"

Literally it would mean "I wish u have many New Year Blessings" in English, but yep :) Koreans say it to eachother meaning "Happy New Year"

Sae-Hae-Bok Mahni Budd-Euh Sae-Yoh!

Link to comment
Share on other sites

Guest tin27™

Practically, it is correct :)

"새해복 많이 받으세요" is the equivalent of "Happy New Year"

Literally it would mean "I wish u have many New Year Blessings" in English, but yep :) Koreans say it to eachother meaning "Happy New Year"

Sae-Hae-Bok Mahni Budd-Euh Sae-Yoh!

ah okay! thanx! :D

Link to comment
Share on other sites

Guest Karinojjang~*

^

Wow!! U saw u're online now , sweet_rain ^^

Thanks u so much

and can u ark u more?

hehe ><

-> Tell me what u think about me, don't let me refuse what u wanted me to do..T-T if u don't love me , don't let me love you more T_T i'm really love you

Help me again please^^ and Thanks u

[~Kam sa hum ni daaa~] Right? ^^

Link to comment
Share on other sites

Guest sweet_rain

^

Wow!! U saw u're online now , sweet_rain ^^

Thanks u so much

and can u ark u more?

hehe ><

-> Tell me what u think about me, don't let me refuse what u wanted me to do..T-T if u don't love me , don't let me love you more T_T i'm really love you

Help me again please^^ and Thanks u

[~Kam sa hum ni daaa~] Right? ^^

Hehehe, i'll try my best

나에 대해서 어떻게 생각하는지 솔직히 말해줘, 그리고 네가 내가 하기 원한것을 못하게 하지마..T-T 날 사랑하지 아느면, 나를 사랑에 더 깊이 빠지게 하지마 T_T 난 널 많이 사랑해

^ dang...that was somewhat difficult to translate ..but i have done it :D

I didnt know u were online as well...hahah, sorry if i took long

Link to comment
Share on other sites

Guest sweet_rain

does arasso means "ok"??

Arrasso (알았어) means "I know".....but given the context, it can also mean "ok"

same as in english..lol...u can say "i know" to someone meaning that it's Ok

Link to comment
Share on other sites

Guest sweet_rain

is it similar to "arachi"(sp?)?? and what is "kore"? :unsure:

"arajchi" (알았지?) means something like...."You know?" Its the same verb "to know"...just used differently. Hmm..u use it in situations such as ummm....u can ask it as a question to clarify something...

eg: u explain to someone how to do something, and u can ask "arajchi" at the end to mean "do u understand?" or "do u get it?"

With "Kore" ...it means "Nose".

Link to comment
Share on other sites

Guest tin27™

"arajchi" (알았지?) means something like...."You know?" Its the same verb "to know"...just used differently. Hmm..u use it in situations such as ummm....u can ask it as a question to clarify something...

eg: u explain to someone how to do something, and u can ask "arajchi" at the end to mean "do u understand?" or "do u get it?"

With "Kore" ...it means "Nose".

ahh.. i get it! :w00t: thanx for clearing it up! ^_^

Link to comment
Share on other sites

Guest sweet_rain

Soomp is a woman! And I have no idea how she got that nickname. =/

Wow~~its a woman!! Thats so cool!! Never imagined that the creator of this society was female :) !

Soompi...its a cute nickname

Link to comment
Share on other sites

Guest sweet_rain

i think tin27 needs to be a tiny bit more specific about what pronunciation is meant by "kore", lol

It can be like Kor=코="nose"

and as Jaeho+KAME have mentioned..

Gorae=고래="Whale"

Geurae=그래="it is"

Goh-rae=거래=transactions/trade (business term)

^well, depending on how u pronounce it, those are your best bet ;)

can u tell us where u heard it and what context it was used in?

Link to comment
Share on other sites

Guest fallen*angel*

please translate this for me, please:

"i wish you would wanna me, love me, careress me...

and i so wish to fall asleep by your side every night"

thank you very much.

Link to comment
Share on other sites

please translate this for me, please:

"i wish you would wanna me, love me, careress me...

and i so wish to fall asleep by your side every night"

thank you very much.

erm...you want me to put it up in korean right?

here it is~ :)

"난 니가 나를 원하고, 사랑해주고, 감사줬으면 좋겠어...

그리고, 난 매일 밤 니옆에서 잠들고싶어"

^

hmm...well I'm sorry if its not what you wanted, but your grammer was kinda off (no offense :) ) so I didn't really get certain parts~

**I hope it helped though~ ;)

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..