Jump to content

Kpop Translation/romanization/original Lyrics Requests Thread


Guest ♡ Mrs Jung Ji Hoon ♡

Recommended Posts

Guest princesse

can you please translate and romanize

if you dont have much time you can just translate it thanks =)

As One - i won't cry

As one, this is how every night, every day as one, i think of you i won't cry

집 앞에 왔다고 너는 날 불러 냈었지

매일 이쯤이면 너의 전화를 기다렸는데 애타게 만드는 하루하루가 싫었지 시간을 탓했지만 난 너무 몰랐었어 기다리는 게 아니었어 너에게 내 맘을 보여야 했어 내게 미안하다고 말을 하려 했지만 괜찮다고 말을 끊었지 i won't cry 네가 내 앞에 있을땐 모처럼 너와 함께 한 시간인데 i'll be alright 조금만 더 참으면 돼 널 보낸 후에 나는 무척 아파하겠지

너의 잘못이란 조금 아마도 maybe 지금은 느껴지지는 않을 꺼야 내게 상처를 주고 떠나가는 마음은 그리 쉽지는 않을 꺼야 나를 울리고 버리고 너는 지금 떠난다 해도 네 앞에서 울진 않을 꺼야 훗날 버려진 나의 아픈 broken hearted 마음은 언젠가 느끼게 될 꺼야 난 너무 몰랐었어 기다리는 게 아니었어 너에게 내맘을 보여야 했어 내게 미안하다고 말을 하려 했지만 괜찮다고 말을 끊었지

i won't cry 네가 내 앞에 있을 땐 모처럼 너와 함께한 시간인데 i'll be alright 조금만 더 참으면 돼 널 보낸후에 나는 무척 아파하겠지

i won't cry

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 2.8k
  • Created
  • Last Reply

Popular Days

Guest poisonliz2

Appreciate from Mrs. Jung Ji Hoon the romanization version of Fashion 70 song by FTTS

Though My Heart Aches (Ga Seum Ah Pah Do/가슴아파도) :: FlytotheSky (from Fashion 70s OST) [tran]

Once again today, my heart goes to visit more than twelve times

Even if you were perilous to me, it's too late to stop

No matter how many times I draw you up, the thought of missing you tomorrow haunts me

Though my heart aches, I smile

Because it's the first time my eyes have been so happy

Even if my heart is repressed by held back tears

As long as it's you, I'm okay

The lonelier I am, the more tears I have, I am unusually strengthened

When I'm exhausted with sadness, hurt by hate, I might lose you

Did you know? The wait is more difficult than life

Though my heart aches, I smile

Because it's the first time my eyes have been so happy

Even if my heart is repressed by held back tears

As long as it's you, I'm okay

If I can't ever see you again

I won't be able to see anything else

Even with my eyes open, I'd be locked in a world of darkness

I want to hold you, I want to love you

Until my embrace wears away

I'd give up the rest of my wishes

For this one person

For this one wish

I'd be thankful for you

This is the English translation from you with much appreciation and all your hard work. A zillion thanks if you can provide the romanize version of the above song. Thank you so much :rolleyes::rolleyes:

Link to comment
Share on other sites

Can someone please translate this in english for me? Sorry if it's in the forum somewhere. I couldn't find it. :(

SE7EN - Tattoo

Album : Must Listen

ee jeh neun hon ja ga ch bop ik sok hae chweot seo

neol saeng gak hae doh oot seul soo it seo

ta reun saram doh man na bo go ship peo

ha ji man ah jil ah nya ja shin ee eop seo

neol mid deo naet deon neol bi weo naet deon

him deun shi gan eul hae mae ee da ji chyo

keu oh raen shi gan ee noo goo reul wi han keon ji

wae ddeo na ya haet seul gga

ta shi ka seum ee mae yeo wa

neon ma chi noon shin cho reom nae ahn neh boon shin cho reom

ji oo ryeo go ae reul sso doh ji ool soo eop neun neol chal al go it neun keol

ee jeh neun neol mi weo ha neun mam boh da da reun saram kyot teh seo

neo reul mot it go sal rah kal gga bwa keu geh deo doo ryeo weo

eon jehn ga han bon eun ma joo chil soo it get ji

keu ddaen oot seu myo mal ha go ship peo

chal ji nae nya go na neun eo ddeo da go

ha ji man ma eum boon ya ja shin ee eop seo

ni ga mi weo seo mok gi mae yeo seo

na doh moh reu geh noon mool eul bo ee myon

neon oot seo joo get ni noo goo reul wi han keon ji

wae ddeo na ya haet seul gga

ta shi ka seum ee mae yeo wa

neon ma chi noon shin cho reom nae ahn neh boon shin cho reom

ji oo ryeo go ae reul sso doh ji ool soo eop neun neol chal al go it neun keol

ee jeh neun neol mi weo ha neun mam boh da da reun saram kyot teh seo

neo reul mot it go sal rah kal gga bwa keu geh deo doo ryeo weo

na bo da deo haeng bok hae jyo jool rae? neol deo mi weo hal soo it geh

na reul chong mal sarang haet ta myon

ka ggeum sshik ji nan nae saeng gak geh han soom syo doh kwaen chan nah

seh weol ri heul ro ga do noon mool eul heul ryeo bwa doh

eejeh wae seo hoo hwe hae doh soh yong ee eop neun keol ee mi neujeot neun keol

ee jeh neun neo reul sarang ha neun mam boh da neo eui saram kyot teh seo

na reul mot it go sal rah kal gga bwa keu geh deo doo ryeo we

na doh moh reu geh keu geh deo doo ryeo weo

Link to comment
Share on other sites

You should always look in the lyrics thread before requestiing :)

poisonliz2

Gaseum Apado (Fly to the Sky)

romanization by: Abby (also credit: aheeyah.com)

Oneul harudo yeoldu beon do deo nae maeumi danyeooneyo

Gudaega naege wiheomhadaedo ijen meomchul suga eobseoyo

Jngil geuryeodo naeire sseul geurium eojecheoreom dasi namaseo

Gseum apado na ireoke useoyo

Ne nuni haengbokhan geon cheoeuminikka

Smkin nunmure mami jitmulleogado

Gudaeramyeon nan gwaenchanhayo

Oroulsurok nunmullalsurok al su eomneun himi saenggyeoyo

Sulpeume jichimyeon miume dachimyeon geudael irheuljido mollayo

Ago innayo...nae gidarimi hwolssin sarmboda deo gildaneun geoseul

Gseum apado na ireoke useoyo

Ne nuni haengbokhan geon cheoeuminikka

Samkin nunmure mami jitmulleogado

Geudaeramyeon nan gwaenchanhayo

Dubeon dasin geudael bol su eopdamyeon

Amugeotdo motboge doeltende

Nuneul tteugodo gameun geotcheoreom eodum sogeul geotge doel tende

Ango sipeoyo saranghago sipeoyo

Nae pumi darha eobseojineun nalkkaji

nameun sowoneul da beoryeodo joheuni

Naegen dan hansaramman

Ojik i hansowonman

Geudaeramyeon nan gamsahaeyo

Link to comment
Share on other sites

Guest rapunzel283

For Mimo ^_^

Tattoo - Se7en

Translation by: eebyul (Credit: aheeyah.com)

I've gotten quite used to being alone now

I can laugh and smile when I think about you

I want to meet new people as well

But I still cant, I have no confidence

The times when I pushed you out, when I emptied you..

I wander through those hard times till I get exhausted

Who did I spend that long time for?

Why did you have to leave?

My heart is becoming tied up again

Like a tattoo, like another part of me,

I try to erase you but I know that I cant do that

Now instead of a bitter heart towards you.

Im more worried that i'll never forget you while Im with someone else

We can always accidently meet sometime

Then I want to laugh and ask you

How you are and how I am

But thats only my heart, I have no confidence

Because I hated you, because I was choked up,

Tears begin to fall without any notice

Will you smile for me? Who is this for?

Why did you have to leave?

My heart is becoming tied up again

Like a tattoo, like another part of me,

I try to erase you but I know that I cant do that

Now instead of a bitter heart towards you.

Im more worried that i'll never forget you while Im with someone else

Will you be happier than I am?

So I can hate you even more...

If you really loved me,

Its ok if you think of me sometimes and let out a big sigh

Even when time passes, even when I shed tears,

Even if I regret it now, its no use, its too late

Now instead of a loving heart for you,

Im more worried that you'll never forget me while you're with someone else

I dont know how but I'm more worried about that now...

Link to comment
Share on other sites

hello it's nice that you are doing this. I really appreciate that great job that your doing ^^

I also have a request. May i have Fly to the Sky - 심장 translated please. THe lyrics are provided below.

Thank you very much =)

FlytotheSky ~ 심장 (♡障)

I know we've had some rough time and

life's been unfair for the both of us

but i know what that if we try hard enough

we can get through

this together please

girl난 잠을 들 수없는 기다림

너는 오지 않고 비만 내려와

애써 닿으려고 해봐도

그리움안고 자란 키만큼 넌 멀어져가고

한 걸음 지난 시간 만큼에

두 걸음 기댄 뒷걸음쳐가

안된다고 내게 소리치며 말했죠

oh baby missing you girl

I wish your love

잡아도 넌 잡을수도 없겠죠

just in my dream

꿈에서나 내게 올까요

for you

심장을 파고드는 아픔에도 내 눈엔 너만 살아있는데

날 이곳에 못 박는 이 한마디

가라고 제발 가라고 밀어내도

just go

온몸을 시들게 한 아픔에도

눈부신 널 잊을 수 없는

미칠듯 한 내 마음 이해 못해주니

my fate

너만 보게 태어난 나

girl난 잠을 깰수 없는 설레임

내게 환한 미소 보여주는 너

애써 깨지 않으려 해도

눈을 떠보면 어느새 이미 넌 멀어져 있고

한 번 더 지우려 노력해봐도

두 번 더 가슴에 새겨지는 걸

아프다고 울며 소리쳐도 못 듣죠

my heart is broken my girl

I wish your love

안지도 널 느낄수도 없겠죠

just in my dream

내게만 와 준다면

for you

심장을 파고드는 아픔에도 내 눈엔 너만 살아있는데

날 이곳에 못 박는 이 한마디

가라고 제발 가라고 밀어내도

just go

온몸을 시들게 한 아픔에도

눈부신 널 잊을 수 없는

미칠듯 한 내 마음 이해 못해주니

my fate

널 기다릴 수 밖에 없는 내 맘을 왜 모르니

for you

심장을 파고드는 아픔에도 내 눈엔 너만 살아있는데

날 이곳에 못 박는 이 한마디

가라고 제발 가라고 밀어내도

just go

온몸을 시들게 한 아픔에도

눈부신 널 잊을 수 없는

미칠듯 한 내 마음 이해 못해주니

my fate 난 기다릴수 밖에 없죠

늘 제자리에 있을테니

i hope you understand

what i'm trying to tell you

there's noting more i can do

to prove how much i truly love

please i'm nothing without you

Link to comment
Share on other sites

Guest mhk-1985

can you please translate and romanize, i know its old. but i really love this song.

if you dont have much time you can just translate it thanks in advance. =)

F-iV

Girl

from the album: F-iV 1

If I ever fall in love again girl 언재라도 너를 원할 뿐인걸

If I ever fall in love shinning girl I wish you will be mine

아무렇지 않게 그녀 말을 하네 자비심도 없이 식은 눈빛과 날

끝내는 그말

그만 헤어져- 내가 묻지 않는 얘기까지 하네 이잰 내가 아닌 다

른 사람 원해

그만 내 마지막 숨결 멈춰 버리네 날보는 너의 눈빛이 변한걸

알았지만

좀 더 널 곁에 두고 싶은걸 난 그렇게 아무말도 못한채 버텨왔

어 넌 이미

날 떠나갔지만 Don't tell me why, you will be mine(Love is

all for you)

널 미워할 나조차 다 버린걸 내안에서 널 보내는 그순간 나도

없는걸

너는 떠나가고 나만 홀로 있네 니가 없는데도 너를 보는 환상

그만 내 슬픈눈 위로 비가 내리네 맨처음 니가 안기던 그순간

알았지 네게서 끝나버릴 나란걸 오 하지만 널 모르던 그때로

돌아가도 또다시 난 네게로 난 Don't tell me why, you will be

mine(Love is all for you)

널 미워할 나조차 다 버린걸 내안에서 널 보내는 그순간 나도

없는걸

나는 알고 있는걸(알고 있는걸) 나를 떠날수 없는 너의 존재를

내안에 같힌너

날 사랑했던 그대로 있을꺼야 언재까지나 후 난 영원히 너 뿐

인걸(영원히 너 뿐인걸)

넌 나처럼 변할수가 없는걸(변할수 없는걸) 내안에서 숨쉬는

널 나조차 꺼낼수가 없어

그대 널 사랑해 그뿐인걸 널 미워할 나조차 다 버린걸(나조차

버린걸)

내안에서 널 보내는(널 보내는) 그순간 나도 없는걸(그순간 나

역시 없는걸 그대)

P.S. taken from the soompi old layout.

Link to comment
Share on other sites

Guest babossagaji

Can you please translate this? Thanks in advance! ^^

Find The Way

그대는 나에게 소중한 사람

새벽 첫눈처럼 눈부신 사람

이기적인 나를 용서해요

이제는 알 것 같아요

바보 같은 욕심 모두 다 버리고

그대 앞에 다시 기대어 앉으면

이해해주고 꼭 안아줘요

나를 나를

Find the Way

아무런 말도 없이 그대의 손을 마주잡고

영원히 그 댈 믿고 살꺼에요

지금 누구보다 더 먼저 나의 마음 전할 수 있다면

You Find the way

가끔은 내가 알아듣지 못해도

한번 더 나의 눈을 바라봐준다면

순한 아이처럼 따를 테니

후회는 하지 말아요

나의 손을 잡고 가던 길을 걸어요

내가 아직 그댈 사랑하니까

이해해주고 기도할께요

그 댈 위해

Find the way

그대와 함께라면 머나먼 시간 저 끝까지

새로운 꿈을 안고서 살아가죠

지금 누구보다 더 먼저 나의 마음 전할 수 있다면

사람들은 받는 것을 사랑이라고 말해도

모두 주는 것이 사랑인걸 모르나요

Find the way

그대와 함께라면 머나먼 시간 저 끝까지

새로운 꿈을 안고서 살아가죠

지금 누구보다 더 먼저 나의 마음 전할 수 있다면

Find the way

아무런 말도 없이 그대의 손을 마주잡고

영원히 그 댈 믿고 살꺼에요

지금 누구보다 더 먼저 나의 마음 전할 수 있다면

You Find the way

Link to comment
Share on other sites

Guest yanouchi2

can you please translate and romanize

this lyrics from My Girl OST...thanks in advance...

★상어를 사랑한 인어 - 조관우

말로 할 순 없었지만 처음 보던 그때부턴가 봐

내게로 와 나를 다치게 할 것도 난 알아

너무 많이 놀라지도 설레지도 아프지도 말고

가끔씩은 지루하다며 투정하는 사랑

평범해도 그런 사랑 하고 싶은 내 맘 아니

모른 척하는 네가 미워서 그만 두고도 싶지만

너 없이는 안 되는걸 너조차도 알기 때문에

너에게 부담주긴 싫어 지금도 네 곁에 있어 슬프게 나

간주

넌 다른 말을 하려는데 사랑한다 먼저 말을 하면

너는 어떤 표정 지을지 너무 궁금해

평범해도 그런 사랑 하고 싶은 내 맘 아니

모른 척하는 네가 미워서 그만 두고도 싶지만

너 없이는 안 되는걸 너조차도 알기 때문에

너에게 부담주긴 싫어 지금도 네 곁에 있어 슬프게

말로 할 수 있는 사랑 그래야만 내 맘 아니

모른 척하는 네가 미워서 그만 두고도 싶지만

너 없이는 안 되는 걸 너조차도 알기 때문에

너에게 부담주긴 싫어 지금도 네 곁에 있어 슬프게 나

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..