Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

New Vietnamese Help Thread

DOVAHKIINDOVAHKIIN smash!Posts: 6,027Friend of Soompi

IDOL

edited March 2008 in general discussion
Vietnamese help? Look here!
Due to a little fuss made by some members, the lovely (and notorious) Aziraphale and I quickly grumbled, mumbled and complied to the request for a different Vietnamese help thread, as others said the one merged with the Nguyen topic was a poorly organized one. From here, I will provide some links for your convenience. Followed by some simple copy and pasted information on the Vietnamese language.

The same rules from the other pinned language threads apply:

- Please check this first post and the posted links for help first. Don't create pages and pages of the same questions.
- Please try to refrain from helping people unless you're completely sure that you're right. Don't risk telling people wrong stuff. If you would still like to try and help, please say that you are not completely sure in your posts.
- If you have any corrections to this first post of mine, or any links to contribute, please PM them to me x-factor not the other mods, and I will change them as soon as possible.
- The rest should be common sense... hopefully.
- Avoid asking me specifically for help, I can't read or write Vietnamese if my life depended on it ;/


Resources:
Vietnamese-English Bilinguals in Melbourne: Social Relationships in the Code-Switching of Personal Pronouns
Vietnamese Dictionary & Translation
Lexicon of Vietnamese words borrowed from French
Online Keyboard for Vietnamese
Vietnamese language, alphabet and pronounciation
Vietnamese Alphabet - Wikipedia (Use at your own discretion)
Vietnamese Language - Wikipedia (Use at your own discretion)
Vietnamese pronouns - Wikipedia (Use at your own discretion)
________________________________________________________________________________
_________________________

Vietnamese (tiếng Việt, or less commonly Việt ngữ), formerly known under the French colonization as Annamese (see Annam), is the national and official language of Vietnam. It is the mother tongue of Vietnamese people (người Việt or người Kinh), who constitute 86% of Vietnam's population, and of about three million overseas Vietnamese, most of whom live in the United States. It is also spoken as a second language by some ethnic minorities of Vietnam. It is part of the Austroasiatic language family, of which it has the most speakers by a significant margin (several times larger than the other Austroasiatic languages put together). Much vocabulary has been borrowed from Chinese, and it was originally written using the Chinese writing system. The Vietnamese writing system in use today is an adapted version of the Latin alphabet, with additional diacritics for tones and certain letters.

Vietnamese Dialects
There are various mutually intelligible spoken dialects, the main three being:


Main dialect -Locality dialect - Names under French colonization

Northern Vietnamese - Hanoi dialect, Other Northern dialects: Haiphong, and various provincial forms - Tonkinese
Central Vietnamese - Huế dialect, Nghệ An dialect, Quảng Nam dialect - High Annamese
Southern Vietnamese - Saigon dialect, Mekong (Far West) dialect - Cochinchinese

These dialects differ slightly in tone, pronunciation, and sometimes vocabulary, although the Huế dialect is more markedly different from the others due to its local vocabulary. The hỏi and ngã tones are distinct in the north but have merged in the south. The ch and tr digraphs are pronounced distinctly in the Southern and Central dialect but are merged in the Northern dialect. Grammatical differences are negligible.

The Vietnamese alphabet has the following 29 letters, in collating order:

A Ă B C D Đ E Ê G H I K L M N O Ô Ơ P Q R S T U Ư V X Y
a ă â b c d đ e ê g h i k l m n o ô ơ p q r s t u ư v x y

Vietnamese also uses the 10 digraphs and 1 trigraph below.

CH GH GI KH NG NGH NH PH QU TH TR

These groups were formerly considered single letters and one can find them in older dictionaries. They are no longer considered single letters for collating and similar purposes; so, for example, "CH" will be collated between "CA" and "CO" in modern dictionaries.

The letters "F", "J", "W" and "Z" are not part of the Vietnamese alphabet, but are used in foreign loan words. "W" is sometimes used in place of "Ư" in abbreviations. In informal writing, "W", "F", and "J" are sometimes used in place of "QU", "PH", and "GI", respectively.

Simplified consonant pronunciation guide
Wikibooks
Wikibooks Vietnamese has a page on the topic of
How to pronounce the Vietnamese "ng"

At the beginning of syllables, sounds are pronounced as in English except for the following:

* "ph" is like English "f".
* Rural Southern "v" is like English "y". (Hanoi and standard Southern "v" is the same as English "v".)
* "đ" is like French/English "d".
* "t" is like French or Spanish "t" or like pinyin "d".
* "th" is like Hindi "th" (थ) or like English "t" at the beginning of words.
* "x" is like English "s".
* Hanoi "d" is English "z". Saigon "d" is like English "y".
* "ch" is like Pinyin "zh", similar to the "j" in English "jar". (but never aspirated, as in "chair")
* "nh" is like Portuguese "nh", Spanish "ñ", or French "gn".
* "c" is like English "k" (and never like English "c" in "cede" or "s" in "seed" but "c" in "code").
* "kh" is like German or Scottish "ch" or Arabic or Persian "kh".
* "g" is like Dutch "g" or modern Greek "gh" (Γ).
o However, Vietnamese "gi" is like English "z" in Hanoi (the North) and like English "y" in Saigon (the South).
* "ng" is like Hangul "ng" (ㅇ) or English "ng" (without a little hard "g" sound at the end)
* Saigon "tr" is like Hindi "ṭ+ṣ" (ट+ष) or like English "tr" with the tongue tip curled backwards.
* Saigon "s" is like English "sh". (Hanoi "s" is the same as English "s").
* Saigon "qu" is like English "w". (Hanoi "qu" is the same as English "qu").
* Saigon "r" is variously like
- a ) Spanish "r" (most common) or
- b ) French "g", in provincial south, or
- c ) Spanish "rr". (Hanoi "r" is the same as English "z").
NEWSFLASH: I HAVEN'T BEEN A MODERATOR FOR LIKE 2-3 YEARS, SO STOP MESSAGING ME ABOUT YOUR PROBLEMS.
«13456721

Replies

  • junghwa_melowdeehjunghwa_melowdeeh Posts: 347Member
    hey vietnamese soompiers! what do these two phrases mean? please and thank you~



    lan sau tui minh noi chuyen tiep nhe?

    hen gap sau



    thanks again!
    image
    image
  • xJKxJK `sydneyPosts: 201Member
    lan sau tui minh noi chuyen tiep nhe? - next time we will speak again?

    hen gap sau - meet next time or see ya next time

    im no translator but thats the basic of it.
  • Urban KunoichiUrban Kunoichi TexasPosts: 88Member
    QUOTE(xJK @ Jul 3 2007, 03:20 AM) »
    lan sau tui minh noi chuyen tiep nhe? - next time we will speak again?

    hen gap sau - meet next time or see ya next time

    im no translator but thats the basic of it.


    literally, that's what it means.

    lan sau tui minh noi chuyen tiep nhe? - talk to you later

    hen gap sau - see you later
  • MadokiMadoki Posts: 959Member
    woahhh this is like viet class all over again lol. but hey this is a good vietnamese guide. nice stuff nice stuff
    image
  • xoxo.poppinvxoxo.poppinv TREVORLINDEN=CLUTCH s2 Posts: 1,070Member
    P.S., this is something people get really mixed up with, but every Vietnamese word is one syllable, including Viet Nam... ^^
  • d a y.b r e a kd a y.b r e a k A T LPosts: 5,014Member

    IDOL

    ou a viet help thread; good idea Will :]; i'll help once in awhile if no one doess xDD

    -TEAA`
  • w4termelonw4termelon 12.18.08 416Posts: 3,341Member
    how do you say "you're a loser" in viet? ^^ im dissing my viet frnds
    我爱侬~❤
  • ima_robotima_robot cheeseburglar (: boston (;Posts: 1,324Member
    hey. i was wondering if you could translate this for me >____<

    "da khong yeu thi thoi."

    please and thank you! <33



    © to smilingcake@livejournal//facebook (://tumblr//411

    image
  • onewhite lieonewhite lie Posts: 2,479Friend of Soompi

    ROOKIE

    edited August 2007
    Lol!
    This is like Viet class all over again.
    Joy-ness.

    ima_robot - It's technically; If you don't love (me) then forget it.


    Oh my gosh, I'm so rusty T-T
  • onetwothuyonetwothuy Everything is Beautiful and Nothing Hurts Posts: 4,545Friend of Soompi
    edited August 2007
    QUOTE(ima_robot @ Aug 6 2007, 05:07 PM) »
    hey. i was wondering if you could translate this for me >____<

    "da khong yeu thi thoi."

    please and thank you! <33


    Hahah it's like that Minh Tuyet song image
    I don't really know how to explain it though. image
    But I agree with the person above!

    xoxo.poppinv I've always been confused about that!

    This is a nice thread. image


  • ima_robotima_robot cheeseburglar (: boston (;Posts: 1,324Member
    =0!
    asianxsesation
    onewhite_lie


    ^OHOH thanks!! okok i have oneee more!!!

    "dung vi mot noi sao ma quen het mot bau troi."

    ahh last one i promise!!!



    © to smilingcake@livejournal//facebook (://tumblr//411

    image
  • chocopockychocopocky ?--cut-here--? TexasPosts: 8,560Member

    IDOL

    edited August 2007
    Oh wow, I'm liking this thread! :'D
    I'm finally re-learning Vietnamese~ Oh joy.

    "dung vi mot noi sao ma quen het mot bau troi." - Don't say a word because you'll forget it later?

    I hope that's right. image Such a long sentence.. I don't know if it's a real sentence too.. image
    image
  • tarochantarochan Posts: 233Member
    edited August 2007
    QUOTE(ima_robot @ Aug 6 2007, 07:25 PM) »
    =0!
    asianxsesation
    onewhite_lie


    ^OHOH thanks!! okok i have oneee more!!!

    "dung vi mot noi sao ma quen het mot bau troi."

    ahh last one i promise!!!

    Don't because of a star and forget the whole sky.
    ^literal translation. basically means
    Don't forget the whole sky just because of one star.


    I've been trying to improve my viet ever since I came back from vietnam. I never realized how bad it was until I got there. Oyy. I used to think that "Cam Dai" [don't pee] means "tough orange.." Haha.. I was like but I don't see anyone selling oranges..
    looking for SAY YOU WILL - TOKYO SQUARE music sheet. Please PM me if you have it. Thanks!
  • hesaid143hesaid143 San Jose, CAPosts: 2,327Member
    QUOTE(cocoluv-99 @ Jul 3 2007, 02:46 PM) »
    how do you say "you're a loser" in viet? ^^ im dissing my viet frnds



    I don't really think that's a literal insult in Vietnamese, maybe some other insults.
    image
    materialistic? -- almost.
  • KatxdbskKatxdbsk :D Posts: 507Member
    QUOTE
    I've been trying to improve my viet ever since I came back from vietnam. I never realized how bad it was until I got there. Oyy. I used to think that "Cam Dai" [don't pee] means "tough orange.." Haha.. I was like but I don't see anyone selling oranges..


    LOLLLL Thats funny. And u see that sign like every where in VN cuz people keep..... u know, everywhere at night, especially drunk people =.=

    <3 Dong Bang Shin Ki, SHINee, F(x), Block B
  • chairyachairya SOUTHPosts: 974Member
    HECK YEAHHHHHHH. we need one of these ;3
    except i forgot a lot of my vietnamese... A LOT T__T ahaha
    GOTTA RELEARNNN ;]

    woo~ ^^

    how do you say "youre freakin crazy" to someone (or the equivalent) in viet?
    MINWOO♥
    i am vietnameseeeeeeeeee!
  • ima_robotima_robot cheeseburglar (: boston (;Posts: 1,324Member
    tarochan & chocopocky thanks for the help.

    .____. someone keeps sending me wierd messages in viet. AHHH



    © to smilingcake@livejournal//facebook (://tumblr//411

    image
  • onewhite lieonewhite lie Posts: 2,479Friend of Soompi

    ROOKIE

    edited August 2007

    chairya -
    May dien qua - You're so crazy.
    May that la dien - You're seriously crazy.


    ima_robot - Block them!
  • ohchellsohchells insanity far from your face&#33;Posts: 5,064Friend of Soompi

    IDOL

    QUOTE(cocoluv-99 @ Jul 3 2007, 02:46 PM) »
    how do you say "you're a loser" in viet? ^^ im dissing my viet frnds

    Like someone said earlier, I don't believe there is an actual word for loser in Vietnamese. image
    Please kindly read the signature rules.
    ________________________________when you're broken there is no tomorrow
  • TimmyYayoTimmyYayo Houston, TexasPosts: 146Member
    QUOTE
    how do you say "you're a loser" in viet? ^^ im dissing my viet frnds


    du ma mai an cuc cho

    i'd rather just say that instead lol. jk jk don't really say that.
    image
«13456721
Sign In or Register to comment.

Who's Online in this Forum 1