Jump to content

К-серије и филмови за EX-YU/ K-serije i filmovi za EX-YU


Recommended Posts

@ina111 poznati mi svi, to so dobri bandovi. tako onda tebe privuci indie rock scjena i ambijentna muzika.Utada Hikaru si je stavrno ustvarila ime kroz odlicne OSTove, kako samo da se sjetim flavor of life sa Hane Yori. Btw. si je gledala? Awww sad me ima da ponovno (9 put) gledam dramo. Mozem pitat koji ti znak u zodijaku?

@Vanilia mozda zvuci lakse ali u stvari nije. Neznam tezko mi to pojasnit... tezke jim slove jer se vezu i na neke kineske znakove, i voditi pogovor je prakticno nemoguce bez da povrjedis nekog ali da pogresis pravi vrstni rjed besed. Ali sve semoze kad mas dovoljno motivacije ;)

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Završila sam konačno The Good Wife i bila mi je odlična. Zaljubila sam se u Jeon Do Yeon.:wub: Nisam gledala američku verziju, pa ih ne mogu usporediti, ali mogu reći da ovu definitivno vrijedi pogledati.

Predomišljam se da li da počnem Moon Lovers ovog vikenda ili da sačekam još koju epizodu. Je li neko od vas počeo gledati?
 

15 hours ago, Vanilia said:

nekako za izgovor imam neki osećaj da nije tako težak kao korejski. 

@Vanilia i moj je utisak da se zvukovi u japanskom bolje poklapaju sa zvucima našeg jezika, pa ih je za nas lakše izgovoriti i prepoznati po sluhu. Na primjer, kad čujem nepoznatu riječ iz japanskog, mnogo mi je lakše pogoditi kako se speluje i pronaći je u rječniku nego kad sam u istoj situaciji sa korejskim. 
Mada mi se izgovor čini lakši, japanski mi je bilo mnogo teže učiti čitati zbog memorizacije kineskih znakova.:sweatingbullets:


@lexisanja Gledala sam Hana Yori, to mi je bila jedna od prvih Jdrama. A ti si je gladala već 8 puta? :o Wow! Imam osjećaj da bih i ja uživala u reprizi te serije. Nije klasika bez razloga. Ja mislim da me je "Flavor of Life" OST i dovela do Hikaru. (A moguće da je to bila "First Love" iz Majo no Jouken, ne sjećam se tačno.)


U zodijaku sam jarac. Nadam se da to nije uočljivo :lol: A ti?

Link to comment
Share on other sites

Ko će preživeti na ovom forumu uz toliko jarčeva :w00t::sweatingbullets:?

Opet Kina, 30 epizoda i kako da ne probaš gledati ovako lep par http://mydramalist.com/15031-love-o2o već 18 epizoda snimljeno i prevedeno :blink:

 

Good Wife nisam se našla u prvoj epizodi a Moon L obavezno probaj gledati pa nam javi. Arigato. Svega par reči ako znam. Sayonara - jako lepa reč, zaista neke reči im zvuče tako poetično, orginalno,a i sami nazivi većine drama su mi toliko lepi da bih naslov neke drame mogla ceo dan čitati, nekad pomislim japanski je azijski francuski :D šteta je ne znati bar malo taj japanski. 

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Počela sam gledati tursku seriju Zimsko sunce koja se na tv-u prikazuje pod nazivom Ponovno rođen. Zamislite moje iznenađenje kad sam na kraju špice pročitala This series is licensed and adapted from KBS tv series Resurrection. U Turskoj nije dobro prošla pa je snimljeno samo 18 epizoda (što je jedan od motiva za gledanje :)) sa sretnim krajem. Snima se i remeke japanske serije Mother.

Link to comment
Share on other sites

@hobi i ti si jarac?  Hi five!  (kozja verzija :D)
HhomO57.jpg


Nisam ni jednu od te dvije gledala, a zvuče mi interesantno, pogotovu Resurrection. Manji broj epizoda i sretan kraj mi zvuče još bolje. :) 


Kad spominješ remakeove, čula sam vijest prije nekoliko mjeseci da će Korejci praviti svoju verziju japanske serije Ice World, pa sam se tome obradovala. Drag mi je original, ali novija verzija mi zvuči kao dobra ideja. Vjerovatno će biti dovoljno drugačija i modernija da će je vrijediti gledati. 
Čula sam i da će Japanci na jesen emitovati remake od Kimi wa Petto. Ta me vijest nije oduševila.


@Vanilia slažem se. Meni je stvarno draga njihova estetika. :) 
Vjerovatno ćeš prepoznati još koju riječ iz ovog članka  https://www.theodysseyonline.com/11-beautiful-untranslatable-japanese-words  - itadakimasu, šouganai i otsukaresama se jako često čuju u serijama.


Nisam mogla čekati, počela sam gledati Moon Lovers. Planirala sam sinoć pogledati jednu epizodu pred spavanje, ali odgledah sve tri. Zato su mi jutros podočnjaci do koljena... 
Napravila sam grešku i čitala komentare prije nego što sam počela gledati (primjedbe o glumi, editovanju, muzici, izboru glumaca...), pa sam očekivala da mi se neće svidjeti, ali hvala bogu, izgleda da imam niže standarde od prosječne publike. Ne tvrdim da je produkcija savršena, nije, ali mi to nije pokvarilo užitak. Žao mi je sto nisam gledala kinesku verziju da ih mogu usporediti. 

Link to comment
Share on other sites

Resurrection korejska meni je odgovarala. Danas nisam još ništa od planiranog probala gledati. 

Ove dame što nekad malo uče japanski dobacite mi koju dobru stranicu za to, znači oni imaju i to š ili mi se čini. Uopšte gde bi bilo nešto osnovno što ste videli od japanskih uopštenih fraza, možda da pogledam na youtube?

Ina nekad me tako zamori čitati tuđe komentare i onda umesto da nešto probam gledati ili da gledam nešto zanimljivo izgubim po sata i više na tamo neke komentare, valjda radoznalost ludost šta reći :blink:

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

14 hours ago, Vanilia said:

Ina nekad me tako zamori čitati tuđe komentare i onda umesto da nešto probam gledati ili da gledam nešto zanimljivo izgubim po sata i više na tamo neke komentare, valjda radoznalost ludost šta reći :blink:

Mene jezici ne privlače toliko da bi ih učila, ali mi je drago kad na ulici prepoznam po govoru iz koje zemlje turisti dolaze. I još uvijek se čudim njihovoj pristojnosti u javnom prijevozu. :)

@ina111 jesam i mislim da nisam jedina B):D

@Vanilia i ja se uhvatim da radim tu grešku i tek onda se ne mogu odlučiti :blink: Zato mi je drago što imam koga pitati ;)

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Mislim da ce jos neko kao ja ostati u cudu kad ovo procita, eto nije svako za sve a i neke stvari se uvek kasnije mogu nadoknaditi. :w00t:

http://www.soompi.com/2016/09/04/kim-hyun-no-regrets-leaving-high-school/

 

Da Hobi vreme je dragoceno vise pratiti svoj instikt za dramu nego citati puno komentara - naravno do se ne odnosi na nas ovde sto komentarisemo jel :w00t:, ponekad nakon gledanja neke se zapitam pa dobro tako dobra drama i zanimljiva a oni tako o toj drami pricali no no. 

 

Kako to LJKi uvek izabere nesto slicno njegovim proslim radovima a opet tako zanimljivo i orginalno- ove jeseni i zime nam nece biti hladno. Roden za saeguk i saeguk komedije i romanse. Pretpostavljam i njegovo vencanje ce biti tako romanticno i poeticno jednom... 

Ina bar 3 ili 4 vas ima rodenih u decembru i januaru blago nama , budes li ovde tada videces da se taj mesec najvise slave rodendani na ovom delu foruma. Nisi me pitala ali ja sam junsko dete. 

 

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

@Vanilia KH je na pragu života, stigne se još 100 puta predomisliti. Bitno da se bavi s onim što je ispunjava, bila to gluma ili psihologija. Fajting :D

Ah LJK, moj najdraži klempo :wub: Vidjela sam dio intervjua: Pitanje: Da li osećate suparništvo u odnosu na ove klince? [misle na njegove mlade kolege u seriji Grimizno srce]
Odgovor: Ni najmanje. Sve ću da ih poubijam. Sve koji su lepši od mene. :D

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

@hobi Haha, odličan mu je odgovor. :lol: Ma nema ljepotan ništa da brine. 


Imam osjećaj da će mi ovo biti jedna od onih serija zbog koje ću vilenti od utorka to ponedeljka čekajući nove epizode. Stvarno mi je žao što nemaju bolju gledanost u Koreji. 


@Vanilia drago mi je da nismo svi zimske bebe! :D

Maloj KSH želim sve najbolje. :) Meni se njeno odlaganje škole čini kao najlogičniji izbor, ali vjerovatno joj nije bilo lako jer njihova kultura vrlo visoko cijeni obrazovanje i školske diplome.


Ako te interesuju neke osnovne japanske fraze, mislim da je youtube jako dobra opcija.

Spoiler

 

Svidjele su mi se ove video serije sa JapanSocietyNYC kanala:
"Waku Waku Japanese" serija

 

i "Japanese Lessons" serija.


Ja preporucujem da uključiš CC/subtitles ako ćeš slušati ovaj drugi video.
Standardna romanizacija japanskog je prilično jednostavna za čitanje. Osim "u", samoglasnici su im isti kao u našem jeziku. Njihovo "u" zvuči malo drugačije jer se izgovara bez zaobljenih usana. Ou se izgovara kao dugo o (negdje to pišu i kao ō ili oo), sh kao š, j kao đ, itd... čućeš to jasno kroz primjere, da ne tušim previše. :D 

 

Link to comment
Share on other sites

Hobi znala sam odgovor jer ga to pitanje uvek pitaju deluje dosta samouvereno LJK ipak on je sad kao i neki od vas u najlepsim godinama, a jednom ce i te usi valjda doci na red, eto i Taec tako lepo izgleda ali te usi...

Da li je neko probao gledati Love 020 simpa par 

Hvala Ina malo vremena kad uhvatim za mene poslusacu to sve prvom prilikom 

Spoiler

 

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

O Hobi jesi li to ti? Sve neke neobične drame ti se počinju sviđati :blink: hoću reći nisi pre gledala neke tako popularne i izvikane drame. Znači ovaj vikend i ja moram to četvoro ili koliko već gledati. Sinoć naletim na ovaj japanski filmić so-so, kliše i ostalo ali zanimljiv za pogledati http://mydramalist.com/15420-the-black-devil-and-the-white-prince

 

Za LJK sam od Mitzi i u njegovoj prošloj drami čula da ne može gledati koliko je opčinjena.Znala sam da će mu i ova glumica odgovarati, ma on još uvek čeka na Ha Ji Min a ona nevaljalica ga izbegava. Ja bi volela da ga gledam i sa Moon Geun Jang i sa one druge dve Monice jednom.  Ha ne volim uobražene ljude tako da više od njegovih drama ne pratim njegov život, naš mali skromni princ mi je zanimljiviji dok bude takav * a znate na koga mislim naravno tako divno i skromno biće :rolleyes: Healerić 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

@Vanilia znaš sad kad sam preobratila svoje, gledamo drame s prevodom Pepeljugu i Ljubav na mjesečini k. Izgleda da sam raspoloženija za lakše teme, i sviđa mi se što imam s kime komentirati. Ali bez brige, pogledala sam ja i  Devil :)

Također sam pogledala dva zabavna speciala http://mydramalist.com/12280-the-bride-who-wore-sneakers

i povjesni http://mydramalist.com/4071-the-true-colors

Link to comment
Share on other sites

@Vanilia da, konačno sam nakon 3 godine dočekala gledanje s prevodom ( ne mogu preko viki) i dosta sam ih već pogledala: Hrabro naprijed, Operativna jedinica 38, Producent, Potomci sunca, Iscjelitelj, O moja Venero, Okretač stranica, Čekajući ljubav, Ljetna čežnja, Lukava raspuštenica, Vještičja romansa, Odgovori mi 97, Pljusak ljubavi, Ljubavna romanca,

Ne znam za vas, ali meni je glumica iz C4K preslatka :D Razmišljam da počnem i Blistavi um

Sjećam se te drame s YEH :)

 

 

Link to comment
Share on other sites

@Mitzi dobro je dok ona ne počne na kineskom prevoditi donekle se da ovo razumeti. Nema lepših jezika od ijekavskih jel:D bugarski nikako mi nije lep a posle ide makendonski.... a suprug stalno sluša bugarski zna se i zbog koga to mi kao kpop sve na isto dođe. 

Znači opčinjena Mitzi i to vreme stiglo, šta li će tvoj dragi reći na to ako ovo slučajno pročita? A na tom azp. ima jedna članica čini mi se zove se avocado i njeni komentari su prilično omiljeni reko da to nisi ti Mitzi? 

Hobi nije loša ova The True Colors ili ti na gd True Steel dobro mi dođe dok one japanske čekam nikada prevoda valjda me Mitzi neće pebiti nagovorila je pre nekoliko dana da gleda a prevoda do zime nema :blink:

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..