Guest MeiNing Posted November 25, 2006 Share Posted November 25, 2006 Can somebody please translate this for me? Jang Ri In ft. Junsu - Timeless 我不願意,聼你說放棄 wǒ bù yuàn yì, tīng nǐ shuō fàng qì 累的心,仿佛失去全部力氣 lèi de xīn, fǎng fó shī qù quán bù lì qì 多想可以,繼續擁抱你 duō xiǎng kě yǐ, jì xù yǒng bào nǐ 讓愛情,用微笑一路走下去 ràng ài qíng, yòng wēi xiào yī lù zǒu xià qù Timeless,這不是離別 Timeless, zhè bù shì lí bié 若愛不能倒囘,這一刻會永遠 ruò ài bù néng dǎo huí, zhè yī kè huì yǒng yuǎn Hold tight, baby Timeless,珍藏在我心扉 Timeless, zhēn cáng zài wǒ xīn fēi 像一場重感冒讓人疲憊,慢慢的复原 xiàng yī cháng zhòng gǎn mào ràng rén pí bèi,màn màn de fù yuán we both agree. This is timeless love. . 沒了呼吸,慢慢我遠去, méi le hū xī, màn màn wǒ yuǎn qù, 但傷心,一直盤旋在那原地 dàn shāng xīn, yī zhí pán xuán zài nà yuán dì 我用全力呼喊你,誰靜靜在聼 wǒ yòng quán lì hū hǎn nǐ, shuí jìng jìng zài tīng 一顆心,還隱隱作痛在低泣 yī kē xīn, huán yǐn yǐn zuò tòng zài dī qì 停不了想念的淚滴 tíng bù liao xiǎng niàn de lèi dī 還有什麽領悟讓我堅定 hai yǒu shén me lǐng wù ràng wǒ jiān ding 再無法捉緊,難道一切注定 zài wú fǎ zhuō jǐn, nán dào yī qiē zhù ding Timeless,這不是離別 Timeless, zhè bù shì lí bié 若愛不能倒囘,這一刻會永遠 ruò ài bù néng dǎo huí, zhè yī kè huì yǒng yuǎn Hold tight, baby Timeless,珍藏在我心扉 Timeless, zhēn cáng zài wǒ xīn fēi 像一場重感冒讓人疲憊,慢慢的复原 xiàng yī cháng zhòng gǎn mào ràng rén pí bèi,màn màn de fù yuán we both agree. This is timeless love.. yeah...baby It's timeless..oh baby It's timeless Timeless,回憶不斷翻飛 Timeless, huí yì bù duàn fān fēi 像一場重感冒讓人疲憊,慢慢的复原 xiàng yī cháng zhòng gǎn mào ràng rén pí bèi,màn màn de fù yuán we both agree. This is timeless love.. [edit] um... o_o;; if the pinyin looks all boxy to you, here's another the pinyin: wo bu yuan yi, ting ni shuo fang qi lei de xin, fang fo shi qu quan bu li qi duo xiang ke yi, ji xu yong bao ni rang ai qing, yong wei xiao yi lu zou xia qu Timeless, zhe bu shi li bie ruo ai bu neng dao hui, zhe yi ke hui yong yuan Hold tight, baby Timeless, zhen cang zai wo xin fei xiang yi chang zhong gan mao rang ren pi bei, man man de fu yuan We both agree. This is timeless love. mei le hu xi, man man wo yuan qu, dan shang xin, yi zhi pan xuan zai na yuan di wo yong quan li hu han ni, shui jing jing zai ting yi ke xin, hai yin yin zuo tong zai di qi ting bu le xiang nian de lei di hai you shen mo ling wu rang wo jian ding zai wu fa zhuo jin, nan dao yi qie zhu ding Timeless, zhe bu shi li bie ruo ai bu neng dao hui, zhe yi ke hui yong yuan Hold tight, baby Timeless, zhen cang zai wo xin fei xiang yi chang zhong gan mao rang ren pi bei, man man de fu yuan We both agree. This is timeless love. Yeah.. baby.. It's timeless.. oh baby It's timeless. Timeless, hui yi bu duan fan fei xiang yi chang zhong gan mao rang ren pi bei, man man de fu yuan We both agree. This is timeless .. This is timeless love. Link to comment Share on other sites More sharing options...
HUAY Posted December 3, 2006 Author Share Posted December 3, 2006 Can someone translate JJ Lin - 4 - 01 ~ Only Told You =O. That;s the one where he goes "Sarang hae yo means I love you" ne. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest ccamme Posted December 21, 2006 Share Posted December 21, 2006 hi can someone help me with this...translation please and romanji (if possible) , it's from fahrenheit- song is ai dao, edit...found lyric 爱到 爱到 爱到 爱到脑海里有一万个你快爆掉 你一个眼神我什麽都好 或许就是狠狠爱到 这就是电到 爱到 爱到 每夜失眠脸上却还傻傻在微笑 谁叫你可爱到无法救药 让我这样狠狠爱到 黑色的瞳孔带着闪光 空气中飘着你无敌迷人发香 每一个小动作都吸引我 就算洗脑也无法将你忘掉 我学会什麽叫二话不说 你开口我就没办法Say No 这感觉找不到适合形容 费洛蒙向我进攻就被你掌控 Oh Baby 爱到 爱到 爱到脑海里有一万个你快爆掉 你一个眼神我什麽都好 或许就是狠狠爱到 这就是电到 爱到 爱到 每夜失眠脸上却还傻傻在微笑 谁叫你可爱到无法救药 让我这样狠狠爱到 就是爱到 将你缝上纽扣扣住我 爱到步让你有任何机会挣脱 在一起的时间绝不错过 车子後座我只会为你保留 就是想要把你占为己有 不要你出现在别人眼中 紧紧抱住你哪怕会痛 舍不得眨眼怕少看你一秒钟 Oh Baby 爱到 爱到 爱到脑海里有一万个你快爆掉 你一个眼神我什麽都好 或许就是狠狠爱到 这就是电到 爱到 爱到 每夜失眠脸上却还傻傻在微笑 谁叫你可爱到无法救药 让我这样狠狠爱到 就是爱到 爱到 爱到 爱到脑海里有一万个你快爆掉 你一个眼神我什麽都好 或许就是狠狠爱到 这就是电到 爱到 爱到 每夜失眠脸上却还傻傻在微笑 谁叫你可爱到无法救药 让我这样狠狠爱到 就是爱到 credit huijin @ http://onlyfrh.proboards101.com/index.cgi?...3992&page=1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest witchyangelkk Posted December 23, 2006 Share Posted December 23, 2006 hihi Aigoo team ^ ^ I was wondering if you could translate Fish Leong's song " Qin Qin" (Kiss kiss) for me. It was romanized in the other thread. Thanks in advance =D 那一年頂樓加蓋的閣樓 什麼人忘了鎖 是誰找不到 未滿十八歲的我 你是一滴滴隱形的眼淚 風一吹就乾了 只能這樣了 是嗎 同時甜蜜與心碎 是你的幽默還是溫柔 是瞬間煙火 還是不甘寂寞 第一次你抱緊我 輕輕的親親 緊緊閉著眼睛 是你不是你 說不定 還不一定 夢一樣輕的親親 不敢用力呼吸 不敢太貪心 太相信 我的幸運 百分之百是你 思念被時光悄悄的搖落 酸酸的咬了一口 青春的蘋果 香香的催眠了我 是你臉粉紅了我的耳後 燙傷了我額頭 現在想起來 會痛 同時甜蜜與心碎 是你的幽默還是溫柔 是瞬間煙火 還是不甘寂寞 第一次你抱緊我 輕輕的親親 緊緊閉著眼睛 是你不是你 說不定 還不一定 夢一樣輕的親親 不敢用力呼吸 不敢太貪心 太相信 我的幸運 百分之百是你 輕輕的親親 緊緊閉著眼睛 是你不是你 說不定 還不一定 夢一樣輕的親親 不敢用力呼吸 不敢太貪心 太相信 我的幸運 百分之百是你 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest KISSY* Posted December 24, 2006 Share Posted December 24, 2006 ok, im back from this longass hiatus. college apps! merry xmas guys. can't stay long so i'll translate one song. sorry about the choppiness. ^^* hihi Aigoo team ^ ^ I was wondering if you could translate Fish Leong's song " Qin Qin" (Kiss kiss) for me. It was romanized in the other thread. Thanks in advance =D 那一年頂樓加蓋的閣樓 that year on the topfloor of the tower 什麼人忘了鎖 who forgets to lock the door? 是誰找不到 未滿十八歲的我 who is it that can't find an almost 18 years old me? 你是一滴滴隱形的眼淚 you are the drops of invisible tears 風一吹就乾了 wind blows once and you dry up 只能這樣了 是嗎 is this all? yeah? 同時甜蜜與心碎 sweet and heartbroken at the same time 是你的幽默還是溫柔 this is your humour and comfort 是瞬間煙火 還是不甘寂寞 this is sudden smoke flame, or loneliness? 第一次你抱緊我 the first time you hug me 輕輕的親親 floating softly 緊緊閉著眼睛 closing eyes tightly 是你不是你 說不定 is it you or is it not you? i don't know 還不一定 i'm not sure 夢一樣輕的親親 dream floats softly too 不敢用力呼吸 not brave enough to breathe 不敢太貪心 太相信 我的幸運 afraid to be greedy, trustful, my luck 百分之百是你 100% it is you 思念被時光悄悄的搖落 longing for you is fading away slowly 酸酸的咬了一口 take a sour bite 青春的蘋果 香香的催眠了我 of a spring apple so delicious it put me to asleep 是你臉粉紅了我的耳後 it's your face that made my ears pink 燙傷了我額頭 burned my forehead 現在想起來 會痛 now i remember, it hurts Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest witchyangelkk Posted December 25, 2006 Share Posted December 25, 2006 Thanks KISSY* for the translation... but doesnt 輕輕的親親 mean.. the light kiss (kissing lightly) ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest ginaaax3 Posted December 27, 2006 Share Posted December 27, 2006 Could anybody translate Zhang Li Yin's Y? The lyrics are here on Soompi, so I'll try to find them. Thanks Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest sphynkter Posted December 30, 2006 Share Posted December 30, 2006 i have a request for a translation and romanization of fahrenheit's ai dao. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Faded Aura Posted December 31, 2006 Share Posted December 31, 2006 Woot~ First translation~~ ^^ Shall start to work on other ones too now... =) Can somebody please translate this for me? Jang Ri In ft. Junsu - Timeless TIMELESS 我不愿意, 听你说放弃 I do want to, hear you talk about giving up 累的心, 反复失去全部力气 The tired heart, loses all of its strength over and over again 多想可以, 继续拥抱你 How I wish, can continue to embrace you 让爱情, 用微笑一路走下去 Let love, to use a smile to continue walking Timeless, 这不是离别 Timeless, this is not goodbye 若爱不能倒回, 这一刻会永远 If love cannot return, this moment will last forever Hold tight, baby Hold tight, baby Timeless, 珍藏在我心扉 Timeless, treasured within my heart 像一场重感冒让人疲惫, 慢慢的复原 Making me tired like a terrible cold, slowly recovering We both agree. We both agree. This is timeless love.. This is timeless love.. 没了呼吸, 慢慢我愿去 No more breathe, slowly I want to go 但伤心, 一直盘旋在那原地 But broken heart, always circles around the same spot 我用全力呼唤你, 谁静静在听 I used all my strength to call out to you, who is quietly listening 一颗心, 还隐隐作痛在低起 A heart, still faintly aching 停不了想念的累滴 Cannot stop the tears of yearning for the past 还有什么领悟让我坚定 What other comprehensions are there to ensure me 再无法捉紧, 难道一切注定? Can no longer hold on tight, is everything fated to be? Timeless, 这不是离别 Timeless, this is not goodbye 若爱不能倒回, 这一刻会永远 If love cannot return, this moment will last forever Hold tight, baby Hold tight, baby Timeless, 珍藏在我心扉 Timeless, treasured within my heart 像一场重感冒让人疲惫, 慢慢的复原 Making me tired like a terrible cold, slowly recovering We both agree. We both agree. This is timeless love.. This is timeless love.. yeah...baby It's timeless..oh baby It's timeless yeah...baby It's timeless..oh baby It's timeless Timeless,回忆不断返飞 Timeless, memories will not fly back 像一场重感冒让人疲惫, 慢慢的复原 Making me tired like a terrible cold, slowly recovering We both agree. We both agree. This is timeless, This is timeless, This is timeless love. This is timeless love. EDIT: Woot~~ Done with JJ Lin's 只对你说! Can someone translate JJ Lin - 4 - 01 ~ Only Told You =O. That;s the one where he goes "Sarang hae yo means I love you" ne. 只对你说 // Only Say It To You 歌手:林俊杰 // Singer: JJ Lin 专辑:曹操 // Album: Cao Cao 站在寂寞的舞台上 Standing on the lonely stage 灯光下拖着自己的影子 The light stretches out my shadow 音乐重复我们共同的忧伤 Music repeating our same sadness 不是每一次的演唱 Not every time I perform 就可以淡忘明天没有你 Can make me forget that there is no you tomorrow In my heart we'll never be apart In my heart we'll never be apart 残留手上的香味提醒我 The residual frangrance on my hand reminds me 在数位相机里留下的承诺 The promise we made in the digital camera 每一封简讯传出的思念 The reminiscence from every text message 都对你说 All says to you (사랑해요) means I love you (Saranghaeyo) means I love you 代表着我离不开你 Representing that I cannot leave you 每分每秒每一个声音 Every minute, every second, every sound 只有你撒娇会让我微笑 Only your coquettish/spoiled/childish acts will make me smile (사랑해요) 只对你说 (Saranghaeyo) only to you I will love you and forevermore I will love you and forevermore 我答应 (baby you will see) I promise (baby you will see) 每一个我都属于你 Every "me" belongs to you 残留手上的香味提醒我 The residual frangrance on my hand reminds me 在数位相机里留下的承诺 The promise we made in the digital camera 每一封简讯传出的思念 The reminiscence from every text message 都对你说 All says to you (사랑해요) means I love you (Saranghaeyo) means I love you 代表着我离不开你 Representing that I cannot leave you 每分每秒每一个声音 Every minute, every second, every sound 只有你撒娇会让我微笑 Only your coquettish/spoiled/childish acts will make me smile (사랑해요) 只对你说 (Saranghaeyo) only to you I will love you and forevermore I will love you and forevermore 我答应 (baby you will see) I promise (baby you will see) 每一个我都属于你 Every "me" belongs to you (사랑해요) means I love you (Saranghaeyo) means I love you 代表着我离不开你 Representing that I cannot leave you 每分每秒每一个声音 Every minute, every second, every sound 只有你撒娇会让我微笑 Only your coquettish/spoiled/childish acts will make me smile (사랑해요) 只对你说 (Saranghaeyo) only to you I will love you and forevermore I will love you and forevermore 我答应 (baby you will see) I promise (baby you will see) 每一个我都属于你 Every "me" belongs to you Oh baby i will love you because Oh baby i will love you because 我都属于你 I completely belong to you Link to comment Share on other sites More sharing options...
HUAY Posted January 1, 2007 Author Share Posted January 1, 2007 Raniee <33 XD thank you tons <3<3<3 Welcome to the team btw <3 =D Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Faded Aura Posted January 1, 2007 Share Posted January 1, 2007 You're very very berry welcome. =P And yeah... Post to be edited with more translations... XD EDIT: can I request . Many thanks all of you Title :One day ( chinese verison) Singer : Kangta&Vanness Lyric: [KangTa] 陽光洒滿落地玻璃 Sunlight pours down through the glass* 溫暖的早晨 迎接我新的開始 The warm morning, greeting my new beginning 不知道從哪里 傳來了動人旋律 I don't know from where, comes a moving melody 不自覺的嘴角揚起 The corner of the mouth raises uncontrollably ** [Vanness] 滿心期待某些事情 在某個時候 會出現迎接著我 Anticipating some things, at a certain time, will appear and greet me 腳步變得輕盈 Foot steps become lightened 每一步都會響起 幸福歌唱的聲音 Every step will raise up, the sound of happiness singing [KangTa] 只爲了開始暖陽陽的溫柔 Only for starting the warm gentleness 正張開雙臂准備擁抱著我 To open up the arms and fly to embrace me [K&V] 迎面吹來清新的風 帶著我 The blowing refreshing wind, carrying me 遨翔整片藍色天空 Flying in the entire blue sky 都無所謂了吧 都該放棄了吧 Nothing matters, right? Should give up now, right? 曾經我還以為 沒有你 日子就不能繼續 I used to think, without you, days cannot continue 原本是生命全部的你 不知哪天開始 漸漸忘記 The you that was part of my life, don't know from which day, started to be forgotten [Vanness] 一個人行走在街道 不知為什么 有一种熟悉味道 Walking on the street alone, don't know why, there is a familiar scent/taste 曾一起走的地 不再那么傷人心 The ground that we walked on together, is no longer so sad 從今后不再逃避 Not going to avoid and evade from now on [KangTa] 不經意想起那些溫暖的回憶 Mindlessly remembering the warm memories 你的輪廓我總是記得很清 那個時候在腦海里 I always remember your outline so clearly, at that time, my head... 只充滿 有關于你一切的消息 Is filled, with everything concerning you [ K&V] 都無所謂了吧 都該放棄了吧 Nothing matters, right? Should give up now, right? 曾經我還以為 沒有你 日子就不能繼續 I used to think, without you, days cannot continue 原本是生命全部的你 不知哪天開始 The you that was part of my life, don't know from which day 數不完的日子 算不完的禱告 Countless days, innumerous prayers 祈求著某一天 你會再 回到了我的身邊 Praying that one day, you will come back to my side 日夜期盼的那些祈禱 不知哪天開始 Those prayers that I hope for day and night, don't know form which day [KangTa] 不再重要 Are no longer important * "glass" here can mean either those glass doors that's on the ground, I can't remember if there's a specific name for those... or "glass" can mean like a huge glass window that touches the floor. ** in a sense that you start singing to the melody, so the corner of the mouth raises. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest ngavh Posted January 1, 2007 Share Posted January 1, 2007 Faded Aurathank you so much ^ ^ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Jaded Heart Posted January 2, 2007 Share Posted January 2, 2007 hiii!! Can you please translate these two songs in english for me? Thanks... 標 題: 心中有數 --- 泳兒 心中有數 作曲:伍仲衡 填詞:李峻一 編曲:Terence Teo 監製:陳永明 受夠未 悶夠未 共我拍拖睇戲 又冷漠 又厭倦 十秒嘆一口氣 變心 不需你出言提醒 一早已洞察先機 #從來未學算術 亦會算出相愛限期 你我快到盡頭 若除去我 愛多一個人 等於我傷心 *何時分手 快一起倒數 如狂歡佳節就到 慶祝要脫出這囚牢 從平淡到爭吵到無聲內哄 就連閒談十句忍不到 (很多錯事沒法修補) 何時分手 你偷偷倒數 何時你拋出一句 常聽到的金句 (明天怎可估計) 還未說出 我都能料到 (緣份也許 要講求運數) 賺了恨 蝕了淚 學會了加減數 在這日 又訣別 剩了我這單數 愛戀 爭到了虛榮無多 爭輸了代價偏高 repeat # 何時分手 快一起倒數 如狂歡佳節就到 慶祝要脫出這囚牢 從平淡到爭吵到無聲內哄 就連閒談十句忍不到 何時分手 你偷偷到數 何時你拋出一句 再見了 能令大家過得好 從聲線透著憐憫 每句虛假兼太俗套 其實你走得合時 情已沒法延續 分別了 毋用又諸多砌詞 誰能愚弄到 Repeat* 鄭融-紅綠燈 作曲: 張家誠 填詞: 陳少琪 編曲: Johnny Yim, 鍾興民 監製: 陳少琪 從小老師也加倍認真 來教導我步過紅綠燈 右與左 必須清楚看真 哪管一次做錯 也都可摧毀這生 何解我戀愛想倍殘忍 從來是快樂過便不會僥幸 動作少 簡單偏偏最深 我怎可以做過 最優秀路上行人 *明明綠燈 轉眼變成紅燈 假使相當勇敢 怎可挽回自身 若要衝 損傷怎可以不留痕 來又去 要找的際遇未接近 明明綠燈 轉眼變成紅燈 抬頭前望去 對面馬路如此吸引 逐秒等 心急總加倍的難行 難道我 要必先壯烈地犧牲 去換吻 (如夜了 我衣衫太薄便歸家 靠綠燈)* 重想到走錯死裡逃生 才明白教沒有夢想更不幸 若誕生 不好好開過心 也不可以被愛 也不過是像泥塵 Repeat (*) × 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Crazy.and.Deranged Posted January 2, 2007 Share Posted January 2, 2007 Vincy ~ The heart knows Had enough? Bored yet? From going on dates and to the movies with me Indifferent and dreary. You sigh every ten seconds Change of heart, don't need to hear you say it outloud I noticed long ago Never learned arithmetic but I'm able to calculate love's deadline You me have almost reached the end If you are rid of me and love someone else Equals hurting me When are we breaking up. Hurry and countdown As though happy times are approaching, celebrating being released from this cage From simple to disputes to silence To a point where 10 words of conversation are not even tolerated (Many wrongdoings unable to be mended) Wehn are we breaking up, you countdown secretly. When are you going to throw that sentence The commonly heard golden sentence (How to predict tomorrow) Not yet spoken I already guessed (Faith probably depends on luck) Earned hate, eating my tears, learned to subtract On this day, learned seperation leaving behind this odd number Love, the false sense of glory earned is not much the price of losing is high When are we breaking up. Hurry and countdown As though happy times are approaching, celebrating being released from this cage From simple to disputes to silence To a point where 10 words of conversation are not even tolerated Wehn are we breaking up, you countdown secretly. When are you going to throw that sentence Good bye, to allow us all to be better off Allowing pity to penetrate your voice, every false sentence is vulgar Actually, your timing is good. There is no way to prolong our affection seperated. Don't need to use too many provers, no one is able to ridicule Stephanie Cheng ~ Traffic Light Since childchood teachers have been extremely careful to teach me how to cross at the traffic light left and right, must check clearly No matter if wronged once, there is possibly of ending this life How come my love is way more cruel, only been happy never lucky Little actions, simple yet deep How could I have been the most outstanding pedestrian It was definitely green light, in a blink of an eye it became red Even if I were courageous, how can I find myself If I wanted to charge, how can injuries not leave scars? Come and go, the meeting i'm looking for is still not close It was definitely green light, in a blink of an eye it became red Lifting my head to stare ahead, the other side of the street is so attractive Waiting every second, impatience builds making it difficult Could it be that I need to first sacrfice in exchange for a kiss (If it were late, my clothes are too thin so i need to return home, depends on a green light) Thinking of crossing inappropriately to escape from death That I understand that without dreams is even unluckier If reborn, would it not be happier Unable to be loved, is like mud and sand Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest tsuyoyo Posted January 3, 2007 Share Posted January 3, 2007 Could you please translate this song by JJ Lin? 第二天堂 (Haven) 妖精在我的鼻子前跳著舞 失血過多的我眼睛變模糊 殺氣粉碎了喉嚨慘烈音符 下一刻 又復活 重複循環著沒人問為什麼 獨自奔跑在森林中的寂寞 遙遠的打鬥聲被拋在腦後 你砍我 我就報復 chorus: 我目睹的一切 真實的存在這個世界 是心靈的殘缺 還是現實已 被忽略 虛擬的善惡戰 落在另外一個天堂 我在其中迷惘了悲傷 魔血噴出飛濺 虛擬的善惡戰 回到現實中也一樣 就算活在天堂 依是悲傷 黑暗勢力炫耀死亡結果 光明精靈散發除魔的灑脫 現代人每秒思緒裡的斟酌 在狂燃 是戰火 他們撕裂空間肉眼看不見 只剩戰鬥後的一切飛上天 銀色的外衣染上敵人鮮血 劍鋒卻不懂停歇 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest xingjing Posted January 3, 2007 Share Posted January 3, 2007 Let's see... 第二天堂 [2nd Haven] 妖精在我的鼻子前跳著舞 失血過多的我眼睛變模糊 The spirit dances in front of my nose as my vision turns blurry from losing too much blood 殺氣粉碎了喉嚨慘烈音符 下一刻 又復活 The scent of death shatters my lungs, a shattering note; rebirth the next moment 重複循環著沒人問為什麼 獨自奔跑在森林中的寂寞 Nobody asks why it loops; the solitary feeling of fleeting through the forest 遙遠的打鬥聲被拋在腦後 你砍我 我就報復 I throw away the thought of the faraway sound of clashing swords; if you slash me, I will avenge Chorus: 我目睹的一切 真實的存在這個世界 Everything I have seen really exists in this world 是心靈的殘缺 還是現實已 被忽略 Is it an incomplete soul or has reality been ignored? 虛擬的善惡戰 落在另外一個天堂 The metaphorical battle between good and evil has landed in another haven 我在其中迷惘了悲傷 魔血噴出飛濺 I have experienced sadness within it; the devil's blood spouts 虛擬的善惡戰 回到現實中也一樣 The metaphorical battle between good and evil would be the same in reality 就算活在天堂 依是悲傷 Even if you live in heaven there will still be sadness 黑暗勢力炫耀死亡結果 光明精靈散發除魔的灑脫 Darkness's power glorifies the result of death; The spirits of the light release their power 現代人每秒思緒裡的斟酌 在狂燃 是戰火 The thoughts people today put in are burning into a rage 他們撕裂空間肉眼看不見 只剩戰鬥後的一切飛上天 They tear apart in the sky, invisible to the naked eye; all that is left is the fighting that rises to the sky 銀色的外衣染上敵人鮮血 劍鋒卻不懂停歇 The silver coat is stained with the enemy's blood, but the sword tip has never stopped Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest mellybean Posted January 4, 2007 Share Posted January 4, 2007 Hi! Can you please these two songs by Khalil Fong when you get a chance? Thank you in advance. I really appreciate it! Jiao wo zen ma shuo (what should I call you?) Ni dui wo xiao yi ci Jiu zu gou rang wo Mei tian gan xie ni de cun zai Wo yi jing bu neng zai yin man Wo zai ci kai men jian shan Shou de duo ma tan bai Wo xiang zai jie shang yu dao ni Jiu xiang zai jiu dian ying li de Qing nan qing nu de shen hua Shi fou neng shi xian Wo xiang wo ai ni Wo xiang ni ai wo Wo zhen de heng xiang ni Wo ying gai zen ma Zuo wo xiang ni ye zhi dao Wo xiang ni yi gan ran Wo dui ni de ai yi Wo zen ma gen ni shuo Jiao wo zen ma shuo And Mei tian mei tian (Everyday Everyday) Mei tian mei tian Zhan zai mang luan you wu liao de lu pang Deng ni xiang wo zuo lai Mei tian mei tian Yi zhi kan jian dao ni he ni shuo hua Cai suan you ge kai shi Mei tian mei tian Wo dou mei gan jue wo men you shen ma gai bian Wo yi zhi yi wei zhe shi yong yuan Er wo wu fa xiang xiang ni hui li kai Wo yi xi guan ni zou zai wo de you shou bian Yi qi kan wu liao gao xiao pian Yue hao qu kan di zhong hai de la Wo yi xi guan Wo men zai yi gi xiang old friend Fen xiang sheng huo li de yi qie Wo zhi dao ni mei ge xiao You bu tong de yi yi cun zai Ming bai rang ni zou hui hou hui (bu yuan yi ni li kai) Zhe yang de gan qing tai ke gui (Wo xian zai yi liao jie) Wo yao de xing fu Mei yi tian Mei yi tian Man man fa xian And I love you baby Bu hui zai hou tui Ye bu neng zhi shi ni de peng you Wo yi xi guan Ni zou zai wo de you shou bian Yi qi kan wu liao gao xiao pian Yue hao qu kan di zhong hai de la Wo yi xi guan Wo men ai yi qi xiang old friend Fen xiang sheng huo li de yi qie Wo zhi yao ni zai shen bian Rang ni ming bai wo de ai er...i hope those made sense! i got the pinyin from karazen. thank you so much! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest xingjing Posted January 4, 2007 Share Posted January 4, 2007 Here you go, mellybean. I put in the Chinese itself because it's easier for me to translate. :] 叫我怎么说 - 方大同 [How should I say it? - Khalil Fong] 你对我笑一次 Your smile for me 就足够让我 Is enough for me to 每天感谢你的存在 Thank my existence every day 我已经不能再隐瞒 I can't hide it anymore 我在此开门见山 I'll be straightforward right now 说得多么坦白 I'll say it frankly 我想在街上遇到你 I want to see you on the streets 就像在旧电影里的 Just like in the old movies 情男情女的神话 The fairytales about people in love 是否能实现 Can it come true? 我想我爱你 I think I love you 我想你爱我 I think you love me 我真的很想你 I really miss you 我应该怎么做 What should I do? 我想你也知道 I think you know too 我想你已感染 I think you've felt it too 我对你的爱意 The love I have for you 我怎么跟你说 How should I say it to you? 叫我怎么说 How should I say it? 每天每天 - 方大同 [Every day, every day - Khalil Fang] 每天每天 站在忙亂又無聊的路旁 Every day, every day, I stand on the busy but boring sidewalk 等你向我走來 Waiting for you to walk over 每天每天 一直看見到你和你說話 Every day, every day, I always see you talking to yourself 才算有個開始 Does it count as a start 每天每天 我都沒感覺我們有什麼改變 Every day, every day, I always feel like we have no real change 我一直以為 這是永遠 I always thought this was forever 而我無法想像你會離開 I couldn't possibly think you'd leave 我已習慣 你走在我的右手邊 I'm used to you walking on my right side 一起看無聊搞笑片 Watching the boring comedies 約好去看地中海的藍 Promising to see the Mediterranean blue 我已習慣 我們在一起像Old friend I'm used to us being old friends 分享生活裡的一切 我知道你每個笑 Taking life's everything together; I know your every smile 有不同的意義存在 Have a different meaning to them 明白讓你走會後悔(不願意你離開) I know I'll regret letting you go [i don't want to see you leave] 這樣的感情太可貴(我現在已瞭解) These feelings are too valuable [i understand this now] 我要的幸福 The happiness I want 每一天 每一天 慢慢發現 Every single day, every single day, I slowly discover And I love you baby 不會再後退 And I love you baby; I won't back out 也不能只是你的 朋友 I can't just be your friend 我已習慣 你走在我的右手邊 I'm already use to you walking on my right side 一起看無聊搞笑片 Watching boring comedies together 約好去看地中海的藍 Promising to see the Mediterannean blue 我已習慣 我們在一起像Old friend I'm already used to us being old friends 分享生活裡的一切 我只要你在身邊 Taking everything in life together; I want you by my side 讓你明白我的愛 To let you understand my love Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest tsuyoyo Posted January 4, 2007 Share Posted January 4, 2007 xingjing: thanks so much!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest mellybean Posted January 5, 2007 Share Posted January 5, 2007 xingjing, much love! thanks so much! i really love khalil...what a voice. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.