Jump to content

[Drama 2014/2015] Healer 힐러


kanzcech

Recommended Posts

@tomoyo1010....
Honestly "Healer" as in this drama's meaning of it is really hard to translate to Bahasa Malaysia. If you go to the official Dewan Bahasa dan Pustaka site and do a word search there, 'dukun' and 'pawang' are the actual words that will be suggested. These words describe a traditional 'witchdoctor' in Malay culture.
 'Penawar' sounds better but the accurate translation of that is actually 'antidote.' 'Pengubat' or 'penyembuh' probably makes some kind of transliteral sense. And sound the least wierd. I ran into problems early on as to translating Healer into Malay, because I'm translating the English subs into Malay over at Darksmurf's. Racked my brain but finally decided to maintain the original name Healer for the Malay subs. :)

Link to comment
Share on other sites

tomoyo1010 said: HI GUYS...SUDDENLY I HAVE THIS IDEA FOR THE FAN PROJECT.WE'RE FROM ALL PARTS OF THE GLOBE AND THAT FOR SURELY WE USED DIFFERENT LANGUAGE.AS PART OF THE FAN PROJECT, WHY DON'T WE EACH WRITE "Hangul힐러RRHilleo" IN OUR OWN LANGUAGE.
I'll start with mine [Malaysia][bahasa Melayu] - PENYEMBUH
omaayaa...that sound weird. :))
for easy tracking, please copy and paste this post (including others answer) and then add your word.

@sanika, @sunshine15, @kanyaprasetyo, @namedx, @Noxn, @ruizaio
Link to comment
Share on other sites

missling1 said:

tomoyo1010

said:

HI GUYS...SUDDENLY I HAVE THIS IDEA FOR THE FAN PROJECT.WE'RE FROM ALL PARTS OF THE GLOBE AND THAT FOR SURELY WE USED DIFFERENT LANGUAGE.AS PART OF THE FAN PROJECT, WHY DON'T WE EACH WRITE "Hangul힐러RRHilleo" IN OUR OWN LANGUAGE.
I'll start with mine [Malaysia][bahasa Melayu] - PENYEMBUH
omaayaa...that sound weird. :))
for easy tracking, please copy and paste this post (including others answer) and then add your word.

@sanika, @sunshine15, @kanyaprasetyo, @namedx, @Noxn, @ruizaio


Link to comment
Share on other sites

@tomoyo1010 
healer in Arabic ( العَرَبِيةُ al-ʻarabiyyah ) is ( ْاَلمْعَالِج )  {almoaleg}. ;;)
healer in Turkish (Türkçe) is (iyileştiren)  {eylashteran} i think :D  ...  in fact we do not usually translate it we say healer. ;)

BTW nice to meet you all :x 

Link to comment
Share on other sites

No! A celeb avoiding that would seriously hurt his public image and possibly end his career. Koreans are very strict when it comes to that. Besides back injury is no fun at all.  [-X

It's just probably a minor back injury. Probably just sprained it because of all the wire handling from the stunts he has to do for the final episodes.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..