Jump to content

К-серије и филмови за EX-YU/ K-serije i filmovi za EX-YU


Recommended Posts

Pa , iskreno govoreći, postoji srpski i hrvatski jezik.  Ja prevodim na hrvatski, pa nemam nikakvih problema. Od kad se raspala Juga, srpskohrvatski nije više službeni jezik. Ne znam kako su i do sada mogli prevoditi na srpskohrvatski, kad već postoji mod za srpski, za hrvatski i za bosanski jezik. Znam da se mnoge bune, tj, one koje samo prijevod sa srpskog, prebace u latinično pismo, ali ja to ne smatram pravim prijevodom. Možda nekima neće biti pravo, ovo što sam napisala, ali ja, koja sam rođena Beograđanka, a živjela sam dugo godina u Sarajevu, sada već dugo živim u Hrvatskoj u Đakovu i prevodim na hrvatski, smatram to ispravnom odlukom.Možemo mi biti  Jugo-nostalgičari, koliko god to želimo, ali tog jezika više nema. Ima mnogo njih koji prevode na srpski ali, kad pročitate samo prvih par rečenica, shvatite koliko su nepismeni i da ne znaju ni svoj materinji jezik. ( kad prevede : son- of- low ili brother- of- low , kao "sin u zakonu i brat u zakonu", ili witches kao "veštače" meni se želudac okrene)Zbog takvih, počela sam da prevodim na hrvatski, jer onaj tko je pogledao par serija koje su prevedene na srpski, mogu pomisliti da su svi Srbi nepismeni. Pokušala sam nekima od njih ukazati na  očite greške u prijevodu , a da pravopis i ne spominjem, pa su sasule drvlje i kamenje na mene. Zato se više ne miješam. Trudim se da prevedem na hrvatski književni jezik i nadam se da uspijevam, jer imam stroge kritičare i u vlastitoj obitelji. Mislim da bi me kćer pojela, da napišem neku glupost., a o sinu da i ne govorim, njemu je engleski bolji nego hrvatski.Tako, moja @hobi, ja ti nemam tih problema. Radim ono što znam i ne preuzimam obveze koje ne umijem ili ne mogu ispuniti.
 

Link to comment
Share on other sites

Točno, samo se iznerviram. Puno je jednostavnije gledati na engleskom. Pokušala sam par puta raditi sa nekoliko njih na prijevodima, mislila sam da će tako ići brže. Vjeruj mi, brzo sam odustala. Više sam vremena gubila na ispravljanje pravopisnih grešaka nego što sam mislila. Sada radim sama i tako mi je i brže i lakše.

Link to comment
Share on other sites

Evo jedan clanak da se svi malo isplacemo,ja sigurno jesam :((

http://www.allkpop.com/buzz/2014/10/superstar-k6-contestant-gains-attention-with-his-moving-cover-of-lee-sun-hees-fate-for-his-deaf-parents


P.S. na muzickcom forumu cu postaviti jednu pjesmu uz koju takodje mozete plakati,najbolje se emotivno ispraznim tako :D

Link to comment
Share on other sites

@Mitzi.D. kako si vec kod fantazijskih zanrova, neznam ako znas Black Buttler Kuroshitsuji je vec vuni sa podnaslovima. Ja sam ga danas gledala, mislim da moram jos malo prespati zadevo da ti lahko dam objektivno ocenu ali ti mogu vec kazati filmje odlican. 

Link to comment
Share on other sites

           Kao i uvek,  prepuni ste novosti, stvarno ste sjajni!!!

         Kod mene...  stvari su se malo zakuvale, mislim,  jesenja klasik akcija.  Student, pa ajvar i ostale carolije,  posao do plafona i opet familija... Sta da vam kazem, prosecan zivot srpske zene. Malo vremena za mene. I kada sam ga nasla, problem sa lapom, odnosno internetom, tako da svo slobodno vreme trosim da prokljuvim sta se desava. Da li i vi mozda imate problema sa reprodukcijom videa sa VIKI, ubi me....

        @hobi odlican, odlican clanak....a ja sam ocigledan primer upotrebe starih izraza....aj prevedite prokljuviti  =)) a ukoloko se secate, isti problem sam imala i kada sam za Guna htela da izjavim i da me shvate, kao da ga krava lizala  =))
       Samo jednom sam probala da gledam dramu sa srpskim prevodom, ali sam posle pet minuta skapirala da je u glavi prevodim na engleski tako da sam odmah odustala...

         @draaagana  U pravu si apsolutno. Kada se samo setim prevoda za Sly and single ////// Lukava raspustenica  X(  A to da li ce neko da se ljuti ili ne...uvek ima takvih ali cinjenica je da su to zasebne drzave svaka sa svojim jezikom. Jos uvek mi nije jasno kako sa tvojim radnim vremenom uspevas i da gledas i da prevodis i imas svoj zivot...Hiperaktivna, kazem ja!

         @lexiesanja  Ehh, jos nesto za tebe! Neces verovati ali dve koleginice mi se pridruzile, pa da vidis kako zobamo stapicima da nas niko ne vidi...

          @adnanado Kao sto ti je @Mitzi.D. rekla, hvala ne hvala... Ne mogu sebi da dozvolim da placem, onda mi oteknu oci i zaboli me glava  @-)  Samo mogu da se kleserim  :):))  Hahaha cik  prevedite i ovo  =))  =))  =))

Link to comment
Share on other sites

@lexiesanja moze mala pomoc prijatelja? Mozes li da mi prevedes na engleski ili srpski ovu recenicu Če boste kaj plezali po gorenjska pa sporoče Koleginica se dopisuje odnosno, pokusava da se dopisuje sa kolegom alpinistom ...pa joj je nejasna ova recenica. A ja se setih tebe >:D<  Hvala ti unapred!

Link to comment
Share on other sites

anagard said: @lexiesanja moze mala pomoc prijatelja? Mozes li da mi prevedes na engleski ili srpski ovu recenicu Če boste kaj plezali po gorenjska pa sporoče Koleginica se dopisuje odnosno, pokusava da se dopisuje sa kolegom alpinistom ...pa joj je nejasna ova recenica. A ja se setih tebe >:D<  Hvala ti unapred!

Link to comment
Share on other sites



     

         @draaagana  U pravu si apsolutno. Kada se samo setim prevoda za Sly and single ////// Lukava raspustenica  X(  A to da li ce neko da se ljuti ili ne...uvek ima takvih ali cinjenica je da su to zasebne drzave svaka sa svojim jezikom. Jos uvek mi nije jasno kako sa tvojim radnim vremenom uspevas i da gledas i da prevodis i imas svoj zivot...Hiperaktivna, kazem ja!

         

Link to comment
Share on other sites

adnanado said: Evo jedan clanak da se svi malo isplacemo,ja sigurno jesam :((

http://www.allkpop.com/buzz/2014/10/superstar-k6-contestant-gains-attention-with-his-moving-cover-of-lee-sun-hees-fate-for-his-deaf-parents


P.S. na muzickcom forumu cu postaviti jednu pjesmu uz koju takodje mozete plakati,najbolje se emotivno ispraznim tako :D

Link to comment
Share on other sites

@draaagana  Da tako izgledas, ne verujem ti, jos se secam one akcije sa stiklama i suknjicetom i dekolteom, znas vec...Inace, mana mi je ,narode ja skoro nista ne zaboravljam sta ste pricali odnosno pisali ovde....eto, upozoreni ste. I za obaveze..  :\"> koje su prve se slazem apsolutno  :D mir u kuci je najvazniji  O:-)  Svaki put me iznenadi cinjenica kako nam se slicne stvari desavaju ili neko napise nesto o cemu upravo razmisljam. Eto neces verovati ali jutros mi muz kmekao kako sam ga zaboravila. A ja sredujem lap, jer mi uleteo neki cudan virus a znate kakvi smo kada nam se tako nesto desi  X(  :-t   :-B

Naravno to je zbog onog ventila...Zbilja to je i meni svakodnevna radost i nesto sto je iskljucivo moje vreme koje delim sa vama.

Zamalo da zaboravim, jao sto bih roknula pisca My secret hotel, kakvo tracenje talenata..Ali najvise sam besna jer su od taltal napravili takvu placip... uh... Posle ovoga gledacu ovu dramu....  http://mydramalist.com/10874-valid-love
Vidite ko nam glumi u njoj, sexi doktorka...
Mozda sama radnja i nije bas po mom ukusu ali kada sam proverila ko je scenarista.....“Valid Love” is by the same writer of “My Lovely Sam Soon” and “Me Too, Flower!” 

Link to comment
Share on other sites

Eh, draga , sad si me uhvatila  :D  Istina je da meni u stvari treba vrlo malo sna. Spavam možda 5-5,5 sati preko noći, u vrh glave. Sve preko toga me zamara. Znači, ako se natjeram da duže ostanem u krevetu, osjećam se kao da me je neko sažvakao pa ispljunuo.  Hahaaha, roknula bih ga i ja....Nego , čuli ti onaj "krevetski" glas našeg Taltala? Svaka mi se dlaka digla... :\">  Zamisli da ti takvim glasom šapuće na jastuku.... Joj... =P~  Nadam se samo da će dragi direktor ispasti na kraju kakav ubojica, pa će se gospa smilovati Taltalu. Šteta bi bilo da poslije tolike muke ne bude nagrađen. ;;);)

Link to comment
Share on other sites

Eh, kad me već pitaš, da ti odgovorim. Kod TT mi se sviđa sve, pogledaj mu samo oči i osmjeh. Mislila sam da sam ti spomenula da volim žilave visoke i mršave tipove.. Kad se nasmije, nešto se u meni rastopi. Ima ono nešto, muško, pravo, privlačno i znaš da će biti vatreno. Kod NGM (koji je neosporno zgodan, to mu priznajem) ne sviđa to što mu je pogled kao u krepane ribe, bez iskrica iskrenog zanimanja, bez neke vatre u sebi, jednostavno beživotan. Pa i taj njegov govor, koji je kao da ima opstipaciju, pa svaku riječ tiska, tiska, a ona nikako da izađe. Za mene je jednostavno previše spor. Ja volim kad tip zna što hoće i to jasno kaže i pokaže. Te, koji bi se , da prostiš, je.ali a da im ne uđe, nikako ne mogu shvatiti. Kao da je sa gerijatrije došao. Pa i moj pokojni djed bi brže rekao ono što misli, a da ne kažem i učinio.

Link to comment
Share on other sites

Vas dvije,ne znam ni ja sam šta da kažem,svaka riječ je suvišna,moja jedina reakcija je bilo ova =D> dok čitam postove a kada završim sa čitanjem onda slijedi ova faza =))
Ana a ti nemoj se ni šaliti da ceš se prestati šaliti,jer ako se ti prestaneš šaliti izgubit će ovaj naš forum veliku dozu šašavosti :D
@draaagana ja kako čitam ove tvoje postove ono malo dijete u meni polako umire a kada skroz nestane nece valjati nikako :P

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..