Jump to content

baduy

Members
  • Posts

    5,056
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by baduy


  1. Look's like I was right about KY not really bothering about winning over JH himself but instead targeting his grandadfather so that he will order JH to marry her. The angry post-mortem into what happened at the blind date shows JH being alarmed when his grandfather tells him in no uncertain terms "I'm the one who decides who my grandson marries!", which is a far cry from his apparently light-hearted tone in the previous episode when he had asked JH to just meet the woman concerned to please him, and no worries if nothing came of it. He accuses JH of having secretly had his eye on KH from the start and having engineered her a place in the Luna project group so as to further their relationship. It looks as though grandfather, on the basis of this suspicion, is preparing to order JH to drop KH from the project when there's a knock at the door and it's KH herself showing up to make a crafty move. She says she's come to accept full responsibility for what happened and to admit that the breaking-up of the blind date was entirely on her initiative, based on a misunderstanding and a hasty misjudgement of the situation and so JH isn't in any way to blame. That not only absolves JH of the gross rudeness which his grandfather thought he had deliberately planned in advance, but it makes his grandfather view her in a different light and makes him grudgingly admire her "courage" and "honesty" in risking his anger to save JH, as well as apparently showing that she obviously must care a lot for him to take that risk. His objection to KH was not so much to her, but to the simple fact that she was not the grandaughter-in-law he had himself chosen, and that by apparently favoring her over his grandfather's candidate JH seemed to be daring to make his own mind up about who to marry. But we get the distinct impression that KH is getting herself into a position where she becomes grandfather's choice, and heaven help JH if he doesn't fit in with that.

    BTW, as will be obvious to anyone who watches the episode, I could hardly have been less right in my conjectures about those cards in the café. Nothing whatever to do with cucumbers!! In case the visuals don't make it quite clear, it turns out to have been a sort of loyalty rewards scheme. The big coffee shop chains worldwide now use electronic loyalty cards that get swiped at the till to record your purchases until you've collected enought for a freebie, but there are indeed some independent coffee shops that manually stamp your loyalty coupon on each purchase, as obviously happens here. Though rather than keeping the cards in their possession, the regular customers in this system apparently peg them up on that board to retrieve on their next visit. And what JH did after coming back to the café frantically trying to find JS, but having (of course) narrowly missed her, was to pay for enough coffees to stamp a whole boardful of cards in her name. When he comes back yet again, he discovers that all the cards have gone, showing both that she came back and saw his gesture, and that she is signalling she doesn't intend to accept it. Just as she returned the phone to him after erasing all the records of his calls, though she forgot to erase the mapping of MK's number to his name, so that when MK keeps trying to call her, the returned phone rings in JH's pocket, and MK's name shows on the caller display, so JH sees to his annoyance how keen MK is to find her too (and he's also able to read MK's text to her telling him he's waiting for her where she normally has her street stall, hence the cliffhanger meeting between the rival men).

  2. First off, For those of you who may be keen to apply to "Dong Kyung" University, where according to the DF subber, JH's blind date learned her Japanese, here's a little hint about where to find the prospectus. 동경, which is what JH says on the soundtrack, is the Korean reading of 東京. And outside the Special English dialect of DF subbing, 東京 is more usually rendered as  ... Tokyo. Which is indeed quite a good place to learn Japanese.

    Actually in this pair of episodes the DF subs do depart a little from their norm and attempt to translate a couple of things that Korean viewers are meant to read from the screen, though a number of other items are still left untranslated. However, in one of the cases, they might as well not have bothered. I'm sure that I don't have to point out that "Mommy and Jeong Soo" is a terrible translation of what's written on the back of that photo. Quite apart from the fact that the photo itself screams out that it can't mean that. Does the subber really think that the  in 우리엄아 정수 is some sort of ampersand or "and" symbol?

    The other thing that gets translated from the screen (in ep 7 this time) is JS's cellphone nickname for JH. This is subbed as "Jerk face", but I can't think why.

    What we actually see on her low-res ancient phone screen is 오이지 왕자, meaning  "Cucumber Prince", an emissary from Planet Cucumber in a manwha. We can't expect English speakers to get the manwha allusion, but we can have a better shot at translating its meaning, since it's applied to a young man who is unjustifiably full of himself and likes to make others feel small. I'd have translated it as "Prince Charmless"

    But what about JH's cellphone nickname for JS?  That's much easier to read on his S4 hi-res screen, but the subber makes no attempt to translate it. It's 적반하장녀. The last character there is "girl" but what goes before it calls for some knowledge of four-character sayings. 적반하장 written in Hanja is 賊反荷杖 which is a phrase used in all cultures that use Chinese characters, with the same range of meanings. Literally it's a thief you catch in the act of thieving who then attacks you with a stick as if you were the criminal, but more generally it refers to the sort of person who will never admit they're in the wrong but instead always blames you for his or her faults of failings. We might perhaps say "Miss Contrary" (pronounced as in "Mary, Mary, quite contrary").

    The post-it note JS attaches to her second tablet cover offering also takes us into the world of Manwha where cheeky tomboys get away with bossing males around because they're so cute. It's pretty misleading to translate the note as "I hope you like me" as the subs do, because that sounds much more forward than even someone behind the mask of a cutesy-cheeky tomboy would dare to be towards a man in Korea, especially one who is her socio-economic superior.

    Students of Korean will spot the deathtrap-to-foreigners pronoun 당신 there which, like all Korean words for "you", is best avoided if at all possible. It's especially tricky because it has three totally distinct connotations, entirely dependent on tone of voice and context. (Actually there's also its fourth, original, sense, as an honorific pronoun meaning "his/her" and it does occasionally crop up in that sense too in Kdramas) One of the three more common uses is "you" at a term of habitual endearment between a married couple.  JS (or the comic figure she's taken as her spokesperson) certainly doesn't intend that sense here. Another sense is "you" used belligerently or provocatively, and normally to an equal or a junior, when someone wants to start a fight. The real JS would never dream of using it in that way to the real JH, but behind the mask of the manwha figure she can be a little more daring. But she insures herself against giving more than jocular offense by drawing on the third use of 당신 which carries no emotional payload whatever, but with you will often find on product packaging which assures "you" that what's in the box is just what "you" want or need. There's a good example in the ad for the Cesco pest control company you often see on the live stream before this show airs, where a voiceover talks about what "you" see in a restaurant, namely the fine cuisine and the chic decor, but then adds that what "you" don't see are the roaches under the sink and the rats in the food store. That "you" is the neutral use of 당신. The problem is that if we just translate JS's note as "I hope you like this" we lose the particular complex resonance of JS's choice of words. And that's before we even attempt to tackle the 잉 that JS has tacked on to the end there.

    No use looking in your dictionaries for 잉, because it's a nonsense word. But say 잉 in the hearing of any Korean aged between about 4 and 7 and you're likely to be treated to an impromptu song and dance performance, because they'll assume you're referring to one of Korean toddlers' favorite songs called 잉잉잉, which is the refrain of a catchy ditty about dancing and playing among the cucumbers, pumpkins, red peppers and apples growing in the fields, with the complicated actions Korean kids learn in kindergarten and which are the ultimate origin of SNSD's dance moves in their more "innocent" mode -- which you can probably catch in an ad right after that Cesco CF, in which the nine lovelies intone the famous slogan of the ACE Bed Company, "침대는 가구가 아니야" or "A bed isn't [just] a piece of furniture".

    But, back to 잉잉잉... A quick search on Daum or YT for 잉잉잉 노래  or 잉잉잉 동요 will provide you with a whole evening's worth of video clips made by proud parents, some of which will require you to lie on your side of you're viewing on a PC rather than a phone or tab, but to see the link with JS's sketch, I suggest you start with this version, where even the costume is a pretty good match.
    http://blog.naver.com/loveg92/150111368364

    That clip pauses in the middle and then repeats with a karaoke version with just the subtitle lyrics and the music, so you can sing along (as the bubble caption on the reprised title screen, 따라 해 보세요,  invites you to do). Come on, you know you want to, really...

    Which still leaves the problem of how to translate that note and convey at least something of its tone. I'd have gone for "Here's a-hopin' you like this one", or even "You'd better like this one, Mister", though that's admittedly cheekier than the original.

    On a more substantial matter, the subber's habitual failure to translate on-screen text bites again in ep 7 where, to quote that blogger's recap, "Aunt brings home some papers and wants Uncle to write a memorandum..." That's indeed all that can be gleaned from the subs, but it's rather important to know that those documents, as the camera emphasises by lingering on them in close-up, are divorce papers. At the end of the scene, the aunt indeed economically turns them over so their reverse side can be re-purposed for what the subs call a "memorandum", but that's not the main point.

    For all his moral feebleness, there's no doubt her uncle is genuinely fond of JS. That's brought out when the Aunt slaps those divorce papers down and demands that her husband sign them on the spot. Aunt is of course bluffing with her divorce threat. This is before Kyeong Hee showed up with the bank book, and although the aunt is trying to scare her husband into keeping stumm about the identity switch through fear of being chucked out and having to fend for himself in a brutish world he's clearly not up to coping with, she knows full well that she can't afford to divorce him. So she's alarmed when, instead of kow-towing in response to her threat, her husband moves to get his personal seal from the drawer to accept the divorce. She panics and flings him to the floor (knowing that if he actually does divorce her and then reveals the truth, she'll not only face prosecution and see KH cast out, but have no livelihood herself). She makes him change his mind by reminding him that he was an accomplice in the deception, that there's no way Jeong Soo could be accepted by that family after all this time, and, most importantly where he's concerned, that if Jeong Soo ever finds out about it, she'll hate him just as much as her aunt. It's the fear of losing Jeong Soo's affection, which means so much to him,that brings him back under his wife's thumb and he agrees to sign a "written promise" of the kind that so often figures in Kdramas. He accepts that he'll be turned out into the street with just the shirt on his back if he ever again "comes home drunk and starts spouting more of that nonsense".  The subber thinks it's OK to leave the second half of that line out, but it isn't. The Aunt isn't trying to get him to pledge sobriety. He can get as drunk as he likes for all she cares, provided he steers clear of "nonsense" about KH and JS.

    In the later scene where KY comes to offer her parents 1.5 billion Won, well over $130,000 (in the following episode, our arithmetically-challenged subbers reduce that sum by over a hundredfold to "1 million Won", even though it's printed in black and white in the bank book) there's another instance of how the subs fail to get the full sense across. When KY supposedly says of the cash she's offering "Just think of it as a consolation for raising me for 17 years" that should be the (much more coldly mercenary/commercial) "... as repayment for raising me ... " And her father's response to that is translated completely wrongly as "So you're using this as a means to an end? Is that it?" when it should be "You mean, this your way of finally breaking all ties with us?"

    As for the uncle's visit to the company after JS's dismissal glimpsed in the teaser, we can only guess as to what will be said and with what precise consequences.

    Presumably, the uncle will tell Soo Ho as much as he knows about his late sister's death in an attempt to get JS re-instated and that will let Soo Ho fill in the blanks and realize that JS's mother gave birth to his child but hid that fact from him so as not to disrupt his future.

    But this is likely to get entangled with Soo Ho's plots regarding the company succession which as yet have still to be fully revealed, thought they are plainly progressing in the background as he works to undermine JH's grandfather's intentions of ensuring by underhanded means that the Board will eventually appoint JH as his successor.

    Grandad's plan is to set up a new company wholly owned by Shinwha, with JH as its CEO, to which he will then, with the tacit connivance of carefully "incentivised" stockholders and board members, transfer substantial group assets along with the entire intellectual property of the Luna project, much of which is the achievement of Soo Ho's leadership and vision. If that happens, Soo Ho will be left as CEO of a rump company that has been robbed of everything he personally worked for, and the new company under JH will reap all the fruits of his years of effort and give JH the profile and standing needed to come back to the top of Shinwha as President in his grandfather's place. 

    Grandad's scheme is plausible, because Korean corporate governance laws and accounting practices were designed by politicans to allow business owners to shift funds, assets and liabilities around between group companies in hard-to-track ways so as to evade business taxes, while salting away large sums which with which they then pay off legislators for turning a blind eye (the 'slush fund' that's a must-have for every Kdrama chaebol). This system is highly resistant to reform, since nearly all leading politicans have several fingers in the corporate pies. That's one of the few features where Kdrama tends to mirror real Korean conditions all too accurately. 

    There's a suggestion that, so far, Soo Ho has had Min Ki (who is his own "adoptee" to some extent) in mind as the successor, though Min Ki doesn't seem the sort of man who would be happy about being part of a plot to usurp the inheritance of his younger friend. We might also want to remember the idea, floated in the character profiles, that Soo Ho's wife suspects that Soo Ho is Min Ki's biological father, and that that is why he has taken such an interest in the orphan. But, whether or not that strand is going to be woven into the plot, having realized that JS is his daughter , Soo Ho might try to use JS to win Min Ki over to his side, and we might expect he won't be happy about the budding relationship between JS and JH. But that relationship would also play into Soo Ho's hands in the short term by cutting across grandad's plan to get JH into a socially "good" marriage to increase his profile as a fitting successor in the Board members's eyes, especially if after the failure of the blind date, grandad decides to see KH as a suitable fall-back marriage candidate with impressive business as well as social credentials. After all, KY's adoptive father has already said in so many words that he would favour a match between JH and KY, to her ostensible embarrassment but inner delight.

    Finally (almost...), Kdramas are often unintentionally funny when the writers try to show how cosmopolitan they and their characters are, and end up falling flat on their faces in the process. We get Min Ki buying Cornettos for himself and JS, whereupon she jokingly rebukes him for thinking "cheap ice cream" is all she's good enough for, and he defends himself by saying that Cornettos (and beef offal soup) were what he most craved during his time in New York, to which she replies he could have always gotten them at a Korean store in NYC. In fact she might have pointed out that Cornettos, far from being a Korean speciality, are an Italian invention, produced and marketed globally by Unilever under one or other of the multiple brands it owns and can be bought virtually anywhere in the world under one name or another.

    But the "cheap" bit is interesting, because it reminds us that what Unilever actually puts into its food products depends very much on local conditions. In the EU, Cornettos aren't thought of as "cheap" as frozen products go, because legislation requires a high dairy milk content in anything marketed as "ice cream".  In some other parts of the world, ice cream can have much less to do with cost-intensive dairy farming, and Unilever campaigns in Asian countries tend to stress the relative "cheapness" of the product. The best example is the series of ads in the Philippines a few years back with the slogan "Hanggang saan aabot ang 20 pesos mo?" = "How much can you get for your 20 Pesos?" For multiple examples of the answer, see the compilation at
    http://www.youtube.com/watch?v=aMzmCjK1aU4


    And really finally, I'm afraid I've no idea what those things are that JS finds pegged up in a café in the teaser, as we hear her being told that "some man" hung them up there. Presumably the man was JH, since we see him coming to the same café and looking suprised that the items have gone. I don't have access to a 1080i raw, and 720p isn't quite good enough to make out what's on the cards, apart from the "Name: Do Jin Hoo" at the top. The handwriting bottom right isn't legible on my screen. The things on them look rather like sized-down sets of "cucumber faces", which are Korean kiddies' rough equivalent of potato prints. Of course, whereas a potato sliced in half can be quite elaborately carved then inked and used like a rubber stamp, the artistic variations you can work on a cross-sections of cucumbers, where the pattern of seeds can be made to look a bit like facial features, are much more limited. But it's just about possible that this might be connected with JH having discovered JS cellphone nickname for him. Here, for example, is one Korean blogger's shot of what the caption calls "The Prince and Princess from Planet Cucumber" sitting on a spoon...
    http://www.todayhumor.co.kr/board/view.php?table=humordata&no=1099275
    And yes, those are indeed slices of cucumber in the photo on that page. There are as many different sorts of cucumber in Korea as there are kinds of banana in the Philippines (and nearly as many different sorts of radish).

    I think the board itself is one where you can pay a small fee to have a card advertising your baby-sitting or dog-walking or math-tutoring etc services displayed, but those cards seem all to have identical things, whatever those things may be, stuck on them.

    Which is all a long-winded (even for me) way of admitting that, for once, I'm stumped.


  3. Episode 9 text preview is now up

    Seo Hyeon demands to know from Jeong Soo what her relationship is with both Jin Hoo and Min Ki, but Jeong Soo explains the situation and says there's no relationship of any kind whatever.


    Min Ki feels obliged to reveal that Ara stole the design from Jeong Soo, but then it emerges that Jeong Soo's design was identical to one by Red Milan, and she is fired from the company.


    Meanwhile, Jeong Soo's aunt starts working as a domestic help in Do Yeong's house.


  4.  

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    shaselai said: who is MG? another designer?

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

  5. It could be that in one of next week's episodes, the uncle goes to let JS's father in on what's happened after JS gets fired (which the preview indicates is going to happen next week: it looks like she's going to be set up for stealing another firm's designs.)

    The reason KH today persuaded MK to keep quiet about Yoo Ara stealing 'her' winning design from JS was that it would be a deadly blow for the firm's prestige if it emerged that the winning design at the product show (which was attended by major industry figures) had been by a part-timer and that one of their staff designers had been so incompetent that she had to steal from such a source. MK doesn't like KH's logic or her ethics, but he knuckles under for the project's sake and lets things rest.

    The younger designer who witnessed what happened went to Min Ki without letting anyone else, including JS, know she'd done so, and MK, after getting nowhere with KH, doesn't let on he knows the truth to JS either when he visits her at her street stall, though when he spots the stolen design in her notebook he has a pang of sympathy and remorse.

    As for wriggling out of the mother's photo problem, DY and her hubby bent over backward to wriggle out of it for her, so she didn't have to do much except follow their welcome lead.

    DY had already been wondering about the tree picture, especially after KH, looking very shifty, said of course she knew what she meant about their trees when she got the first call asking about the matter, but she pretended not to remember in case the recollection hurt DY too much. DY can tell that explanation makes no sense, but KH's subsequent failure to recognize her mother's photo, instead of strengthening DY's suspicions, only confirms her belief that KH must have been so mentally scarred by the accident and its consequences that she erased all memories of her time with DY, and has only  been pretending to remember a past she''d actually forgotten.

    So her adoptive parents gently suggest she ought to see a psychiatrist, and she then "admits" that she remembers nothing at all about her childhood before the accident, thus making herself safe from  and future memory-gap embarrassments  and also making Do Young feel guilty about never realising that KH had supposedly suffered a similar memory loss to her own, but had been keeping that a secret all these years so as not to worry Do Young.

    The photo, by the way, didn't come from one of JS's letters as I guessed it might. In fact, it came to light when DY, wanting to cheer KH up after her illness, decided to have her room in the villa completely renovated while she was at work. The photo had been lying unnoticed under a piece of furniture ever since JS dropped it there years ago. Fixing the photo to the vanity-table in KH's renovated bedroom was meant to be the final touch to the "present" DY told KH on the phone she had waiting for her at home.

    As is probably apparent from the visuals, the restaurant scene is a familiar stock Kdrama incident up to a point. From her nearby table, KH texts JH to ask would he like to be "rescued" from his blind date, and when he takes up the offer, she comes over pretending to be an old Japanese flame of his, and he replies in Japanese. They both assume that his date doesn't understand Japanese, so they think they can have a bit of fun at her expense, but she gets her own back by revealing that she understood every word and knows how disrespectfully she's been treated.

    After which, JH, believing, as does everyone else, including MK, that KH's absence from work was due to occupational exhaustion, decides, as he thinks, to be nice to her by driving her to the spot where she lied to him about liking to come for the view of the river when she was feeling stressed. He is puzzled to discover that being taken to that spot just outside her old house (though he of course doesn't know that's where it is, or the true reason he saw her there once before) has precisely the opposite effect. Then the other car and its occupants arrives...

  6. Text  preview for ep 8 is now out

    When KH realizes that Do Yeong's memories are gradually returning, the anxiety makes her ill and she takes to her bed [This was presumably the scene in last Tuesday's teaser where KH woke up in her bed at the villa to find her real mother at her bedside, maybe summoned by DY]


    Yoo Ara copies a bag design from JS and presents it at a product showing, and although JS confronts her about it, Ara wickedly shifts the blame back on to JS, who is powerless to say anything.


    Meanwhile, JH's grandfather arranges for him to meet a potential marriage partner, and though he dutifully goes along to the meeting, his heart isn't in it..


  7. shaselai said:
    Thank you for the preview! So KH is at her sneaky ways again stealing ideas, a overused plot that I can't fathom considering all these "idea stealers" in Kdrama are so intelligent - so mind boggling! Anyway, apparently she also has the balls to slap JS for confronting her about it? Talk about shameless.... i really hope she doesn't miraculously get redeemed by the end of the drama...

  8. I can see how frustrating it is not to know what's being said, but in the interests of getting subs that do much better justice to the quality of the writing than the current ones are doing, I'd be more inclined to suggest that DF shouild be in less of a rush to get the subs out, and do a better job of translating and editing them

    I hope they won't use the same subber that did last week's episodes again.  Last week's subs had a lot of English grammatical errors and spelling mistakes, and there were inaccuracies that could have been avoided by applying a little common sense.

    I already pointed out the mistake that made the cost of that tablet cover only one tenth of the sum that horrified JS and so created a mismatch between the dialogue and her behaviour (as well as making any alert viewer wonder why JS would then willingly pay out more than what the subber claimed the original cover would cost just to buy the right leather to make her own replacement article.) 

    And at the end of last Tuesday's episode, in the part of the teaser for today which anticipated today's actual cliffhanger sequence, the subber decided that the crucial word in what Do Yeong suddenly recalled (apparently while she was gardening) was 나물을, i.e  "herb" plus the object marker, when in fact it was 나무를 i.e. "tree" plus the object marker. The sounds are very similar, especially when spoken so fast, but why on earth would Do Yeong call KY excitedly to tell her she'd "found their herbs"? Given a choice between "herbs" and a "tree", a tree should seemed a much likier sort of item to "find" again after all these years have passed. [EDIT, after watching the actual episode I now realize that the word was indeed  나무, tree, but plus the plural marker i.e. 나무들 not the object marker 나무를.  So instead of it referring to 'finding' one tree that 'belonged to' both of them, it meant two trees, one each, so to speak. ]
    Mercifully, the same mistake isn't likely to happen in the subs for today's episode, because we get to actually see and hear what leads to this phone call being made, finding out at the same time that the teaser was, as so often, tricksy.

    Because the words about "finding the tree" don't actually come, where they seemed to do in the teaser, as DY is gardening. What happens at that point is that DY, working in the yard, has a blurred recollection of Jeong Soo and herself talking about "your tree and my tree" whereupon  she makes two separate but equally urgent calls to KH, some time apart. The first call, which arrives just as KY has finished her successful presentation, is to ask her help to pin the memory down. DY asks can she tell her what a reference to "her and Jeong Soo's tree" might be about?" This sends KY into a panic. We see her driving frantically to the seaside villa and then running up into the woods behind the house, accompanied by a voiceover of her calling Jeong Soo [ EDIT in the episode itself it emerges that HK actually summoned JS to her office to try to tease the information out of her] to ask whether there was any "special tree near that lady's  beach house." Jeong Soo can't think of one (we realize why in a moment) but as she races up into the woodlands KY is telling herself that this "special" tree must have some sort of marker, and she's simply got to find its location before her ignorance of what must have been an important memory gives the game away. She's just found one false positive, a tree that is indeed marked, but has nothing to do with Jeong Soo, when DY calls her cellphone again. We see, but KY doesn't, that DY is sitting in her studio, and when we hear her say (paired with the right video segment this time) that she's "found their tree" we see that she's talking about a picture. We also see how terrified KH is, because she guesses that she's going to be expected to know all about this tree, but she hasn't a clue. And to complete her woes, HY adds "I'm obviously getting all my memories back piece by piece" which provides the cliffhanger line.

  9. Can't write much right now, but just to put those of you without much Korean out  of your misery: KY's cunning scheme is to admit to JS who she is, but to explain that what happened is that while studying in America she met her current adoptive parents and hit it off so well with them that they wanted to adopt her. But they made it condition of that adoption that she forget all about her natural family, even if and when she returned to Korea. JS asks in shock whether KY's parents didn't know about this. KY replies with a superior smile that of course they knew all about it, since their legal consent was required, but they accepted it for KY's good. And she adds with a sneer, "You mean they never told you about it?" implying that supposedly keeping JS in the dark in that way shows they don't really regard her as family, and that thought clearly hurts JS. (It's that hurt in particular, rather than just shock at recognizing KY that JS is showing when MK meets her in the corridor and which makes him want to comfort her.

  10. Back to the topic of JS's education, prompted by another subtitle issue.

    As I posted yesterday, JS application form, which we get a good look at on KY's computer screen, says she graduated in Fashion Design from an obscure college. So subtitle-dependent viewers may wonder about the line in ep 6 where, according to the DF subs, MK asks her "Are you sure you haven't had any training or education?" . But that sub is wrong. What he actually asks her is "Aside from your college studies, have you really had no other design experience?"   What he's getting at is his own observation, brought out during the discussion among the selection panel in the previous episode, that JS showed a hands-on knowledge and understanding of the manufacture and treatment of various types of leather which none of the other candidates, and indeed many of the established designers in the company, couldn't rise to. That's why she answers in terms of what she learned by watching her uncle, and adds that she also must have inherited something from the maternal grandfather (whom she has in common with KH) that she never met. We reflect that KH, since she despised her own father so much and was ashamed of his humble calling, never bothered to learn anything from him, and doesn't think she's missed out. Hence her snotty remark during the discussion that the job is about designing bags, not getting your hands dirty actually making them or the leather.

  11. Before I finally shut up for the night, one more thing that struck me re KY's failure to fit in with the etiquette of Korean company life but which there's no real way any subber can get across with anything like the force which it carries for  Korean ears.

    Those of you who are working away at Korean might like to replay the scene in ep 5 where the team are discussing whether they can award the job and note the sentence-endings used by the participants in the discussion, especially two who have most to say, namely Min Ki and Seo Hyeon/Kyeong Hee. You'll notice that (with just one exception that I'll come to in a moment) every single verb and adjective with which KH expresses her views carries markers of outright assertion, laying down what is the case and what they must and mustn't do. By contrast, all of Min Ki's sentence endings, apart from the one where he expresses the majority decision (which isn't his own view) are questions, albeit more or less rhetorical ones. Where KY baldly asserts what "is" the case, Min Ki repeatedly asks whether people don't agree that this or that might be the case. And that's the polite way to make your point in a Korean discussion, by question, not assertion. The one question-form sentence KY does use is in effect a thinly veiled threat rather than a modestly tentative suggestion.  She asks whether, seeing how the other candidates being interviewed at the same time as JS were made aware of the defects in her portfolio, it wouldn't provoke complaints and bad publicity for the company if they went ahead and appointed JS. And she looks meaningfully at MK as she says this, reminding him that should that happen, he will have to take the responsibility.

    The net effect is that although KY has the "stunning" appearance referred to in her character profile and might not seem from a Western perspective to be overly pushy in this scene, to the rest of the group her whole manner embodies what Koreans perceive as "typically American" individualistic arrogance. This is emphatically not How To Make Friends and Influence People in Korean business. Even though her view carries the day, you can bet everyone hates her guts for the way she expresses it.



  12. It just struck me that the name of JS's stall (on her business card and on the sign next to the stall) - 줌치 - may be yet another pointer to the significance of that good luck purse that JS received from her mother and passed on to her adoptive mother,  because 줌치 is the Korean word for "pouch" i.e. an item made in exactly that way, out of a  single (or patchwork-pieced-together) piece of cloth or leather, gathered together by a drawstring.

    That also set me wondering, especially in view of what JS uncle said about the power of the purses his father had bequeathed to his descendants to bring good fortune, whether there's any connection with the 줌치 노래 or "Pouch Song" which is found in a number of different versions in the folksong repertoire of several Korean regions.  It sometimes features in the "folk culture" shows put on for tourists. There's a (rather bootleg-looking) video here  The three women downstage right are actually making the pouches, which they give to the dancers as the song draws to a close.  They do look somewhat like the items that caught our attention in this drama...

    The  words of this song have been much discussed by ethnologists. It is at one level a song about the process of making a pouch, but the materials from which the pouch is to be made, namely the fruits of a tree that has twelve branches and 365 leaves, "fruits" which include the sun and the moon, are obviously related to the cycle of the months and the seasons, which in Sino-Korean culture are closely tied to human destiny. The song speaks of bestowing the finished pouch made from these mystical materials upon a loved one, and so giving them access to the cosmic forces that power the world of nature.

  13. Here's my translation of the last of the "Big Four" character profiles.


    Do Jin Hoo

    Just think of it as talking American-style.
    If that seems one-sided, you can talk down to me, too.

    Director of Strategic Planning, Shinwha Group.

    Brilliant strategist, splendid brain, top-notch pedigree!

    Heir apparent to Shinwha, Korea's foremost fashion company.

    His job title is "Planning Director" but he's actually the CEO of Shinwha in all but name. Because everything he ever wanted landed in his lap before he'd even asked for it, he's never known what it feels like to long for something he hasn't got.

    As a result, he has shortcomings in three areas.

    First off, he has no manners. He couldn't care less what other people think and he doesn't think anyone ranks higher than he does. When he meets someone, he doesn't bother about the niceties of speech forms. He was born with a fine sense of style, but he always brashly comes out with his views and can end up crossing the line between fashion guru and fashion terrorist.

    Added to that, his mother and father are no longer alive. When he was seven, he lost both parents in a plane crash and was brought up by his grandfather, President Do. He has innate skills in planning, and the decision-making abilities that a company owner needs, but his supercilious manner and his maverick approach to management don't inspire loyalty in subordinates, and that worries his grandfather.

    And he also places absolute trust in his late father's best friend, Choi Soo Ho, who has always treated him like his own son. He relies heavily, too, on Min Ki, who has always been like a real elder brother to him, and whom he also regards with childlike trust.

    Love Line

    He initially thought Jeong Soo was just another of the fashion-crazy girls to be seen thronging the Kangnam streets, but then the sight of her started to get to him. The way she worked all alone late into the night bugged him, the arrogant and unfair treatment she got from Seo Hyeon bugged him, the way Jeong Soo so patiently put up with that treatment bugged him, and seeing her together with Min Ki bugged him still more... and then some.

    It was really maddening!

    He discovered that love can be so unfair.

    When you don't know what sort of approach a girl likes, you have to find some way of expressing your love...


    Incidentally, this shows how watching too many family dramas can be bad for your Korean comprehension by skewing you towards particular senses of words that are common in those dramas.

    I head-banged for ages over the first quality JH is said to possess in that list near the top there: 의모출중. I assumed that 의모 was 義母 = parent-in-law or stepmother. But JH doesn't have a parent-in-law OR a stepmother, let alone an "outstanding" one, which is what I thought that expression must mean.

    But I finally gritted my teeth to plow my way through the 3,000 pages of small print in my Hanja Dictionary, and there was the solution. 의모 here isn't 義母 at all. It's 擬謀, a doublet where both characters signify "planning", and it's planning that he's said to be "outstanding" at.

    This also reveals that it's not really true that you can get on top of Korean without getting involved with Hanja. If you don't steel yourself and take them on, they come up and bite you in the butt eventually.

    It also demonstrates yet again the maxim (literally) beaten into me and my classmates by a fearsome Latin teacher over half a century ago now: "If it's daft, it's WRONG!"  Every subber ought to have that maxim glued to their keyboard.


  14.  

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Yang_EunBi said: Thanks for the enlightenment. ! Are you Filipino anyway? I mean, the word "baduy" is somewhat Filipino. Just asking. :D

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

  15. Like all the best Kdramas, this production is full of significant details. Take the sequence in ep5 about the second stage of the selection process.
     
    The previous day, we saw Kyeong Hee mistreating her mouse in frustration at not being able to access the particulars of the candidates. (That message she sees on screen when she clicks on a candidate number tells her that the personal pass code of the candidate concerned -- known only to the candidate and the HR administrators overseeing the process -- is required to see that information.)

    She doesn't manage to get JS's ID code by lurking outside the exam room either. So when the scanned images of the candidates' second-round work are released to the assessors, she's no way of telling which of the designs is JS's. So we see her working her way through them, peering at them in turn and trying to pick out which is likely to be JS. We also see her lingering over one design which she appears to think might be the one she's looking for. Then we cut to Min Ki also reviewing the designs. True to what his character profile says about him, he is proceeding earnestly and methodically through the sequence. However, we see that he doesnt linger on the design that caught HK's attention. Instead, he passes on to the next, which we know from the scene in the exam room is actually JS's and it's that one that holds his attention. While he's still studying JS's design approvingly (he too tries to see the profile of the designer, but the ID's are still locked down) we cut to JH, who is also behaving true to his -- very different -- character. He's just casually surfing through the images, plainly not thinking any of them is much good. And we see that he gives up and moves on to something more interesting (maybe another differential equation) before he even gets to JS's design.  So much meaning in an apparently simple, wordless sequence...
     
     Incidentally, to supply another of the things that DF doesn't bother subbing, when the next day the ID embargo is lifted and the names of the final-round candidates are visible to the assessors, the window that pops up when KY clicks on JS's id reveals that she came top of all the first-round candidates and was ranked second in the second practical round. But the aggregate score (third line of the pop-up box) puts her as the front-ranking candidate overall.
     
     

  16.  

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    jina_bing_bang said:

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    wrote:

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    i have a question about JS - i thought aunty promised to treat JS nicely and have her go to school but apparently she never went? Was there a reason for that because there was all that money saved for school and with KH going to US the money wasnt spent on JS? 

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..