SueLyinn
-
Posts
232 -
Joined
-
Last visited
Content Type
Profiles
Forums
Events
Posts posted by SueLyinn
-
-
54 minutes ago, gayyoxx said:
We should launch "The One Ring investigation task force"...
Somehow, this line of yours reminds me of Tolkien's Lord of The Rings - while in the movie, it was One Ring to rule them all, Johnny's One Ring is to delulu us all.
I wonder if he just found his ring today? He arrived in Beijing on May 19 so he would have unpacked some stuff by May 20 at least, right? So he should have found his ring much earlier...unless he's preoccupied with someone or something so he only started going through his luggage/stuff today
- 16
-
Van fan art
JY (thinking in his head): OMG! (He's just) too cute!
JY: Hugs.
ZZ (saying to JY in his heart): Really makes you no choice (but to hug me).
(This is because ZZ's actions and facial expressions are too cute that JY can't resist giving him a hug)Spoiler沫色惜年 fan art
ZZ: I want a hug!
(Fingers): Eat one more bowl.
ZZ chomps down his bowl of noodles.
(Hands): Come, let me give you a hug.
JY quickly hugs ZZ and tells the hands to buzz off.粥粥要带鲸鱼玩儿啊 fan art
New nicknames based on the lead characters in Zootopia
黄尼克 (huáng ní kè) - Huang Nick
许朱迪 (xǔ zhū dí) - Xu Judy
Somikse fan art
I like being challenged, I like frustrations and setbacks, I like taking risks, I like being stimulated and excited.
(There's actually one more picture that wasn't included. It says: I like you even more)- 21
-
24 minutes ago, nippy2002 said:
Hmm....why is it I feel Johnny has two different personas? Check out his IG and Weibo....so vastly different.
Different personas...in what way? Could you please elaborate? I'd like to read your point of view =) On an unrelated note, for now, Johnny don't seems to mind about his IG posts going beyond 50, unlike his Weibo account. His IG account is also devoid of any Addicted-related stuff.
- 7
-
- Popular Post
- Popular Post
@skeletonworks I was also viewing the Shanghai Fan Meet earlier probably coz I really, really miss seeing the interaction between JY and ZZ but I focused a lot more on the 味道 (wèi dào - Scent) segment as it has many sweet moments.
But apart from that, that duet was also a gem because JY was a little cheeky and he was sort of teasing ZZ on stage. Please allow me to share some of these moments =)
Spoiler
When ZZ sang this line:
想念你的外套
xiǎng niàn nǐ de wài tào (I miss your jacket/coat)
JY approached ZZ and opened up his jacket just a little; which put a smile on ZZ's face.
JY then sang this line:
我想念你的吻
wǒ xiǎng niàn nǐ de wěn (I miss your kiss)Followed by:
和手指淡淡的烟草的味道
hé shǒu zhǐ dàn dàn de yān cǎo de wèi dào (and the slight smell of tobacco on your fingers)JY held ZZ's hand which ZZ smilingly embraced.
Then ZZ sang this line:
记忆中曾被爱的味道
jì yì zhōng céng bèi ài de wèi dào (Memories of the feelings of once being loved)
Just watch ZZ's expression at this very moment (1:13) as he leaned just a little closer to JY and emphasised the word 爱 (ài - love).
ZZ's spontaneous emphasis on the word 爱 (ài) seems to take JY by surprise. It's as though for a fleeting moment, JY probably thought that ZZ was confessing his feelings to him. (Maybe, just maybe ZZ was indeed hinting to JY =)
The audience then kept shouting for both of them to hold hands. JY was very hesitant although ZZ had no qualms in holding JY's hands, if only JY would let him. But poor JY seems to be slightly flustered.
Many people said that it was a little awkward when JY didn't want to hold ZZ's hand but if only they knew what led JY to behave the way he did. To regain his composure, JY briefly walked away from ZZ, smiled at the audience, went backstage and nearly missed his cue when it was his turn to return to the stage and sing. (You can see JY's reaction in this clip (between 1:27 and 2:07)
For a moment, I think ZZ might have wondered whether JY would return to the stage on time since he almost finished singing his part and it was JY's turn to continue the next line. When JY finally returned to the stage, both of them continued singing and this time, JY no longer felt shy to hold ZZ's hands.
Cheeky JY even did a ballerina-like twirl and spin when ZZ sang this line:我想念你的笑
wǒ xiǎng niàn nǐ de xiào (I miss your smile)And as pointed out by fans, the sweetest part of all, was that the shadows of their entwining hands formed a heart shape as they exited the stage. Awww!
The video shows that at the Shanghai fan meet, ZZ might have hinted his feelings to JY twice. Once was via the emphasis of the word 爱 (ài - love) while singing 味道 (wèi dào - Scent) and another might have the been during the slight changing of the lyrics while singing 流星雨 (liú xīng yǔ - Meteor Rain)
Anyway, although only three months have passed since the Shanghai fan meet but so much has happened in between. Both boys have gone through a lot, but also enjoying much success at the moment - one on the silver screen; another in the music scene.
I hope they both will continue to make waves in the entertainment industry and that poor ZZ will be in the pink of health soon.- 37
-
1 hour ago, Soohee ssi said:
My boss ask me who's my Wassup profile picture? I said that he's my precious son (Jingyu). I thought she's gonna stop asking but she ask again, is he korean? He look so handsome. I told her nope, he's a Chinese. She said really?? Then she add, he really look like korean.
I'm in the same boat as you. Just like you, I also use JY as my WhatsApp profile picture. Many people asked me who he is and they were surprised when I said he's a model-cum-actor from China. They all thought that JY's a Korean. And, although I kinda like ZZ a little bit more, I've been using mostly JY as my profile pic.
My friends find it amusing that whenever I change my profile picture (which is quite often), it's always a picture of JY looking downwards. I don't know why I'm so fascinated with JY's "looking downwards" profile but I feel that he looks so good even when he's not facing the cameras directly.
- 7
-
@tea4two Do you think it's because JY either don't like his pose in the photo or because of the angle the pic was taken? He captioned the pic 立春节 (beginning / start of spring) which I don't think there's anything sensitive about it...unless there was something which happened on that day and he didn't want to be reminded of it every time he looks at the photo...just speculating...
- 4
-
@gayyoxx I used an iPad to watch the show and the link was fine. But I will rewatch the show on the laptop - bigger screen and the better to see JY in Maybe you can watch the show on a different device? The link might work better on a laptop, desktop ....just have to keep on trying...hope you get to watch the show soon.
- 5
-
@atze1091 Though ZZ's latest IG selfie pic might not be taken the right way, I don't think I'd consider it a "selfail". Coz ZZ captioned his pic 我已经 尽力了 - I've already tried my best.
So he knows and acknowledges his own limitations when it comes to snapping selfies. I'd still give him props for trying anyway. Someday, he will get it right, I'm sure.
- 13
-
Edit: Sorry, to prevent duplication, I'm replacing my earlier post with a fan art.
Ok, now, let's all sit back and catch hunky JY strutting on the Red Carpet =)
Pic taken from here- 17
-
33 minutes ago, gayyoxx said:
How many was the venue's capacity for Addicted Thai FM?
According to this, the capacity of BCC Hall, Central Lat Prao, Bangkok where the Addicted Thai Fm was held, is 2,000.
- 6
-
Speaking of the cake box beside ZZ, I’m not too sure whether it originated from Indonesia but when I visited one of the sites which used to sell the box, the price is quoted in Rupiah.
The two boxes were sold at Cecefavours and irzshops (not sure of its current stock availability)Anyway, this means there probably won't be any legal entanglement if the Eiffel Tower picture remains since the box is actually something which you can purchase online.
And....it also shows that the Photoshopping away of the Eiffel Tower was most likely intentional
Pic taken from here
- 12
-
@ximichem JY shows more love here
Pic from: Here
SpoilerLove the guitar AND the glasses, too.
I wonder if JY knows how to play the guitar? I'd really, really like to watch him play and sing along with it. That would be a nice welfare gift to his fans when his Weibo followers reach 3 million
Oh, we are on Pg 888...nice triple digits =)
- 17
-
In JY and ZZ's Mother's Day posts, JY updated his Weibo at 13:03pm with ZZ following suit at 13:34pm, which means they were probably online at about the same time.
Edit:
As what @skeletonworks said, ZZ's mum's photo was taken beside the sea. I'm not too sure where JY and his mum posed; probably before or after his cruise or during a stopover somewhere but there is still a watery background in the photo.
Somehow, any picture with a watery backdrop would make me think of the song 海若有因 (By the Sea), in one way or other.
- 21
-
@skeletonworks It's not a misspelling.
许 = Simplified Chinese; used in Mainland China, Singapore, Malaysia and many other countries.
許 = Traditional Chinese; used mostly in Taiwan, Macau and Hong Kong.
- 11
-
- 18
-
-
@Scandani Ok, I will do for parts of it ...guess I was so frustrated at my awry pics in the earlier post that I just quickly clicked on the Reply button straight away after I changed my post
- 2
-
-
- Popular Post
- Popular Post
Snippets of Jing Yu's Question & Answer segment at the Thailand Addicted fan meet
Translator: Do you know that your Thai fans have been waiting very, very long for you?
JY: Yes, I'm aware of that. I'm really sorry that I came out so late. But I'm here now, so you guys (looking at the audience) didn't wait in vain.
Translator: Is this your first time to Thailand?
JY: Yes, it's my first time to Thailand.Translator: As this is your first time coming to Thailand, when you stepped out from the plane at the airport and you were greeted by the sight of the things that your Thai fans prepared for you, how did you feel?
JY: I felt very excited and touched. I'm very grateful and appreciative towards my fans.
(JY flashed the heart sign to the delight of the ecstatic audience)SpoilerJY: Please allow me to introduce myself in Thai. Sawadee khub...(Hello)
He then fished out a note from his pocket and attempted to speak in Thai:
JY: Pom cher Huang JingYu (My name is Huang JingYu).
JY then asked the translator's help in reading out the second line.
JY: Pom lor mai? (Am I handsome?)
JY repeated this line twice to which the audience gleefully shouted, "lor mak!" (very handsome)JY: This is very important....(JY repeatedly mispronounced something with the words "phi mai" [New Year]).
Translator: Did you study the Thai words for a long time?JY: Yes, I've been studying and practising the lines repeatedly but I still can't quite get the wordings right....hold on... (indicating that he had something to add)
JY took out his paper again and slightly mispronounced suksan Songkran khub (Happy Songkran).Translator (asking the audience): Did you guys get it?
JY repeated his greetings of suksan Songkran khub.
Translator: Say it a little slower.
JY: Suksan Songkran khub!
MC: What did he say?Translator: What?...Oh, (he said) suksan Songkran khub.
MC (light bulb moment): Oh!!! Suksan Songkran!Translator: This is your first time to Thailand, right? So before you came here, what's your first impression of the country?
JY: My first impression of Thailand? Firstly, for me, Thailand is very hot. It's also very humid and....特别 佷热 (tèbié hěn rè - exceptionally hot)
JY then proceeded to remove his coat and the audience went wild at the glorious display of his muscular arms.
JY (said with a laugh): When I think of (the word) hot, it made me want to remove my jacket.
MC (to audience): We need to turn up the air-cond.
The translator taught JY the word "ron" (hot).
JY fanned himself and pronounced "lon" instead. (Both pronunciations are acceptable)Translator: Now that you're in Thailand, are there any places you want to visit? Are there any particular Thai food that you like or want to eat?
JY: Places that I want to visit in Thailand? There are many places I'd love to visit but unfortunately, I don't have much time to do so. However, the people whom I really want to meet and see most are them (pointing to the audience).
(Screams reverberated in the hall)
I couldn't catch what was said in full but the MC said, "chop ap nam" (likes to bathe) and then the translator mentioned these words: 平时 你 爱 洗澡 吗? (píng shí nǐ ài xǐ zǎo ma? - do you usually love to bathe) to which JY replied: "Love to bathe? Yes... I bathe every day. Why do you ask (this kind of question)?
(I thought it was an odd question too)Translator: Since you're in Thailand now and you've come across so many Thai girls, what do you think of Thai girls? What kind of girls do you like? Do you have any specific preferences?
JY: What kind of girls do I like? (Fans were shouting out Zhou Zhou and Xu Wei Zhou in the background which made JY grin)Translator: Do you like girls with short or long hair? Do you like girls with fair skin?
JY: Long hair, short hair....I like girls with slightly long hair.
(I remembered JY saying during early interviews that he likes girls with long hair...now he likes girls with just slightly long hair? =)
Translator (to the audience): He likes girls with "phom yao nid nid" (hair that is just a little bit long)
He then points to his waist to let the audience know that [girls with] waist-length hair is not JY's preference).
The translator emphasised the word "nid nid" - the audience got his hint and screamed away =)
JY: As for Thai girls, I like slightly dark or (slightly) tanned ones.
Translator: Do you like girls with big eyes?
JY: I like girls with deep-set eyes.
Translator: Is there anyone in the audience who fits your preference?
JY: Let me take a look....
(He got up and said, "short hair" and then he walked around and uttered, "long hair." )
JY: What's that? (looking at someone holding a placard) How come there are 傻子(shǎ zi - fool) wordings? Why did you write the words 傻子?
I couldn't hear whether there was any reply to his question.
JY then returned to his seat.The audience repeatedly shouted "ba" (strut).
Translator: Can you briefly strut (and pose) like a 少爷 (shào ye - young master)?
JY: Ok, let me wear my coat and I'll show you.
JY put on his coat, tugged at it slightly and flaunted his best 少爷 strut. Everybody started screaming again because JY looked so cool.Translator: Do you have any special activities, projects or films in the upcoming months? Can you share with us?
JY: Yes, I do have an upcoming project. I will be filming a series and you guys will get to see your 老板 (lǎo bǎn - boss) on a bigger screen.The interview session ended and the game segment began.
Judging from the audience's loud screams, it's without a doubt that the most popular segment of JY's Q & A session was when the host asked him about the kind of girl he likes.
It was very obvious that the audience was trying to link JY and ZZ together. I like that JY just shyly smiled throughout it all when the audience was shouting out ZZ's name.
Although JY did not confirm anything, he's not denying anything either, which makes my shipper heart very happy indeed- 39
-
@kmmyzz Oic, JY "Anglicised" the word for heart
I was wondering why he used the word 하 without any other words following it. The sentence was sort of "hanging" earlier. I thought he wanted to say 제가 something. But with your explanation, I get it now. Thanks a big bunch
- 3
-
@kmmyzz Just wondering, apart from the heart typo, did JY also typo-ed on this word: 제하?
Should it be 제가?
-
等待着你 - děng dāi zhe nǐ - Waiting For You – This song was featured in the Addicted Thailand fan meeting.
A cover version of the song which was sung partially in Thai by ToR+ who's a singer, songwriter and pianist. The second part of the song was sung in Mandarin. For me, I like this version slightly more as I like the tenderness in ToR+’s voice.
Spoiler等待着你 - děng dāi zhe nǐ - Waiting For You
你 看 见 我 吗
nǐ kàn jiàn wǒ ma
Do you see me我 望 着 你 的 侧 影
wǒ wàng zhe nǐ de cè yǐng
I’m looking at your shadow你 可 看 到 我 深 情 爱 着 你
nǐ kě kàn dào wǒ shēn qíng ài zhe nǐ
Can you see how deep my love is for you我 心 中 呼 喊
wǒ xīn zhōng hū hǎn
My heart calls out我 最 疼 惜 的 名 字
wǒ zuì téng xí de míng zì
The name of the person whom I cherished most你 听 到 我 心 的 呼 唤 吗
nǐ tīng dào wǒ xīn de hū huàn ma
Can you hear the call from my heart我 用 心 的 诉 说 我 爱 你
wǒ yòng xīn di sù shuō wǒ ài nǐ
I want to whole-heartedly tell you that I love you清 晰 的 说 我 爱 你
qīng xī di shuō wǒ ài nǐ
I want to tell you clearly that I love you聆 听 你 那 无 声 的 侧 影
líng tīng nǐ nǎ wú shēng de cè yǐng
Listening to your silent shadow感 受 你 等 待 着 你
gǎn shòu nǐ děng dài zhe nǐ
I can sense you, I will wait for you我 用 心 看 你 唤 你
wǒ yòng xīn kàn nǐ huàn nǐ
I look at you devotedly and call out to you等 着 你 的 身 影 向 我 走 来
děng zhe nǐ de shēn yǐng xiàng wǒ zǒu lái
I will wait for you till you (are ready to) come to me期 待 着 有 一 天 你 会 看 到 我
qī dài zhe yǒu yī tiān nǐ huì kàn dào wǒ
I look forward to the day when you would notice me我 用 心 看 你... 我 爱 你
wǒ yòng xīn kàn nǐ… wǒ ài nǐ
I look at you devotedly ….I love you你 听 见 我 吗
nǐ tīng jiàn wǒ ma
Can you hear me看 见 我 的 存 在 吗
kàn jiàn wǒ de cún zài ma
Look at me and acknowledge my existence你 可 知 道 我 深 情 等 你 爱
nǐ kě zhī dào wǒ shēn qíng děng nǐ ài
Would you be able to know how deep my love is towards you我 心 中 可 望
wǒ xīn zhōng kě wàng
My heart longs for you专 注 深 情 的 双 眼
zhuān zhù shēn qíng de shuāng yǎn
I gaze deeply into your eyes温 暖 我 寂 寞 冰 冷 心 情
wēn nuǎn wǒ jì mò bīng lěng xīn qíng
It gives warmth to my feelings of loneliness and cold我 用 心 的 诉 说 我 爱 你
wǒ yòng xīn di sù shuō wǒ ài nǐ
I want to whole-heartedly tell you that I love you清 晰 的 说 我 爱 你
qīng xī di shuō wǒ ài nǐ
I want to tell you clearly that I love you聆 听 你 那 无 声 的 侧 影
líng tīng nǐ nǎ wú shēng de cè yǐng
Listening to your silent shadow感 受 你 等 待 着 你
gǎn shòu nǐ děng dài zhe nǐ
I can sense you, I will wait for you我 用 心 看 你 唤 你
wǒ yòng xīn kàn nǐ huàn nǐ
I look at you devotedly and call out to you等 着 你 的 身 影 向 我 走 来
děng zhe nǐ de shēn yǐng xiàng wǒ zǒu lái
I will wait for you till you (are ready to) come to me期 待 着 有 一 天 你 会 看 到 我
qī dài zhe yǒu yī tiān nǐ huì kàn dào wǒ
I will look forward to the day when you would notice me我 用 心 看 你... 我 爱 你
wǒ yòng xīn kàn nǐ… wǒ ài nǐ
I look at you devotedly….I love you我 用 心 看 你 唤 你
wǒ yòng xīn kàn nǐ huàn nǐ
I look at you devotedly and call out to you等 着 你 的 身 影 向 我 走 来
děng zhe nǐ de shēn yǐng xiàng wǒ zǒu lái
I will wait for you till you (are ready to) come to me期 待 着 有 一 天 你 会 看 到 我
qī dài zhe yǒu yī tiān nǐ huì kàn dào wǒ
I look forward to the day when you would notice me我 用 心 看 你... 我 爱 你
wǒ yòng xīn kàn nǐ… wǒ ài nǐ
I look at you devotedly ….I love you我 用 心 看 你... 我 爱 你
wǒ yòng xīn kàn nǐ …wǒ ài nǐ
I look at you devotedly….I love you- 9
-
@kmmyzz I'm not too sure whether there would be a difference between the Taiwan and Malaysian version of the magazine. Unless you buy a copy and then compare it with the Taiwan version... then only you would know the difference.
Hope you manage to get your copy of the magazine. Good Luck!
- 4
-
@gayyoxx Trust your observant eyes to point out things that I never took note of till you mentioned it. You really have a way to put things in a better and clearer perspective.
Ok, time for me to rewatch Happy Camp fancams.
- 6
[Chinese Webseries 2016] Heroin Web Series 上癮网络剧
in Mainland China
Posted
@aeislaeigh Here's the translation of the fan art you posted.
Van字号fan art
GH: I want…
BLY: What?!
GH: Yin Zi, don’t be afraid. There won’t be any problem. If anything happens, I’ll accompany you.
(GH then moves closer to BLY)
BLY: Don’t even think about it!
GH: You have to trust me.
BLY: Please don’t be like this. What are you doing?!
(GH moves closer to BLY and BLY moves backwards just a little)
GH: I’m very clear on what I’m doing right now. Yin zi, I can’t control myself.
BLY: Please don’t be like this. It’s not acceptable. Don’t be stupid.
GH squeezes the pimple on BLY's forehead.
BLY: Painful!
GH: Let me kiss you (on the forehead) then it won’t hurt anymore.
BLY:…. (loss for words)
有的是青春_沒的是時間 fan art
The wordings at GH’s side touches on collective memory loss / amnesia and in his thought bubble, GH said this to BLY: My precious is not in a good mood. Let me comfort him for awhile.