Jump to content

Japanese Discussion 日本語の討論会


Guest putasmileon

Recommended Posts

先週末、京都に出かけて、そこで富山の人と会ったんだ :lol:

その時、新しく仕入れた方言。

『お金をこわす』

お金をこわす?w うっける。。 青森弁についての番組見てたけど、そこに「だめ」の代わりに「まにぃ~」(英語のMoneyに由来)という人は多いそうだ・・外国人の観光客が多くて日本人の店とかで写真を撮るために店主にお金を出そうとしたけど断られた、、そこでその観光客に何が言っているか分かってもらうように「だめ」の代わりに店主は手を振りながら「まにぃ~」というようになってすぐに青森で普及したらしい(というと外国人いなくても日常会話で使ったことが多くなってきた)

「わたし」は「わ」になったり「あなた」は「な」になったりしたほかの面白い方言も出た。。テレビで出てた青森出身の人は青森弁でできるだけ早口で話したら全然聞き取れなかったw

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 6.3k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Guest orangecake

香港も雨がすごいよ。温度も本当に暑いよ。昨日の温度は35だったよ。

35度!!!! :crazy:

摂氏だよね???・・・・・華氏なわけないか :sweatingbullets:

「わたし」は「わ」になったり「あなた」は「な」になったりしたほかの面白い方言も出た。。テレビで出てた青森出身の人は青森弁でできるだけ早口で話したら全然聞き取れなかったw

東北地方の方言は強烈だよ。

あまりに寒くて、口がうまく動かないから、言葉が短くなった・・・って言う人もいるけど、本当かどうかはわからない。

寒いといえば、北海道の方が寒いはずだけど、北海道は色々なとこから集まった人の住んでる場所だから、わりとなまりがキツクないんだって。

私のいとこは、東京で出会った山形出身の女の子と結婚したんだ。

いとこの両親が、山形にあるいとこのお嫁さんの実家に行った時、おじいさん・おばあさんと話すためには、通訳が必要だったんだって~。 B)

なまりと言えば!

私の住んでる広島からは、ハワイとかブラジルに移民した人が大勢いるんだ。

だから、ハワイに住んでるお年寄りのしゃべる日本語が、広島弁だったりするんだよ。なんだか不思議。 :)

Link to comment
Share on other sites

Guest putasmileon

35度!!!! :crazy:

摂氏だよね???・・・・・華氏なわけないか :sweatingbullets:

摂氏だよ! 華氏だったら嬉しくなるね!

Link to comment
Share on other sites

http://www.avexnet.or.jp/audition/International/

can someone pls translate what dat site said??? how do you audition for avex??? and do you need to be specific ethnicity like japanese, chinese or korean to audition...because i'm vietnamese and i want to audition for avex

The Japanese there just says page not found please try another section of the site etc etc

Link to comment
Share on other sites

http://avexnet.jp/

can you please read that site to see any information about how and where i can audition?? thank you so much

found this

http://avex-audition.jp/always/

There are three methods through which you can audition.

Submit a demo tape

Submit a video tape of one of your live performances or dances

Send in documents containing your lyrics and other information

Pick one and I'll tell you the information that's written on it

Link to comment
Share on other sites

Guest tin27™

calcifer says boa's expression in your avatar is really cute.. and s/he likes that kind of expressoin ;)

ahh! :D ..thanx for translating wut s/he says! :blush:

(same as what calcifier says, i find it x-tremely cute too! :D )

Link to comment
Share on other sites

Guest dr jung

orangecake: 広島で住んで?私の友達も 広島で...

今日久しぶりにその友達が送って手紙を読んだ。彼女の英語はぞっとunderstandが難しかった。

「あの時、私が分かりましたか?」と今思ってい! :lol:

でもあの時私の日本語もさほどよくなかった...どうしても今も(_ _)

ごめんね。ここで日本語を言う人を私はさほど分からない。だから、分かりたい! :blush:

私、日本語の勉強が必要だと思う。忘れたくない!

みんな、質問!元気?名前は?どこで住んで?年は?

(心配しないでください!私はストーカーではありません! :lol::lol:

edit: 今夜、醫龍の最終回!早く見たい!

Link to comment
Share on other sites

Guest aznbabygyrl

the demo tape...can i just email them the file dat i sing and my profile??? and do you think they accept other nationalities or just chinese, korean or japanese?? thank you

Link to comment
Share on other sites

Guest orangecake

orangecake: 広島で住んで?私の友達も 広島で...

今日久しぶりにその友達が送って手紙を読んだ。彼女の英語はぞっとunderstandが難しかった。

「あの時、私が分かりましたか?」と今思ってい! :lol:

でもあの時私の日本語もさほどよくなかった...どうしても今も(_ _)

ごめんね。ここで日本語を言う人を私はさほど分からない。だから、分かりたい! :blush:

私、日本語の勉強が必要だと思う。忘れたくない!

みんな、質問!元気?名前は?どこで住んで?年は?

(心配しないでください!私はストーカーではありません! :lol::lol:

edit: 今夜、醫龍の最終回!早く見たい!

広島に住んでるよ~。

うん。がんばって日本語を勉強してね~。

それでは、↑をちょっと添削しましょう~。

『彼女の英語はぞっとunderstandが難しかった。』

がははは~。 :lol: これはちょっと笑っちゃった。なぜかというと「ぞっと」という表現はここでは使っちゃだめ~。

正しくは。

『彼女の英語はちょっとunderstandが難しかった。』 = 彼女の英語はちょっと理解するのが難しかった。

                                    彼女の英語はちょっと分かりにくかった。

「ぞっと」っていう表現は、恐怖を感じた時に使います。背中を冷たいものが流れる感じ。

・もしかしたら、私もあの場所で事故にあっていたかもしれないと考えると、ぞっと した。

・タクシーの運転手が、後部座席を振り返ると、座っていたはずの女性がいなかった。

ただ、シートが濡れているだけだった。運転手はぞっとして、車を止めた。

それと・・・・・。

これは、前から気になってたんだけど、

'dr jung' だけじゃなくて、ここで日本語を使う人が「分からない」という言葉を使う時、どういう意味で使うのかなあ。 :mellow:

日本語だと、「分からない」っていうのは、not understandの意味なんだけど、どうも、文章を読んでいるとnot knowの意味で使ってる気がする・・・。

その場合は、「分からない」じゃなくて、「知らない」の方が正しいと思うんだけど・・・。

だから、

ここで日本語を言う人を私はさほど分からない。だから、分かりたい!

じゃなくて、

ここで日本語を言う人を私はさほど知らない。だから、知りたい!

じゃないのかなあ・・・。

どうなんだろう・・・。 :unsure:

calcifer~~~Tamago~~~助けて~。 :w00t:

Link to comment
Share on other sites

the demo tape...can i just email them the file dat i sing and my profile??? and do you think they accept other nationalities or just chinese, korean or japanese?? thank you

http://avex-audition.jp/always/video.html

Translation of the instructions:

Qualifications:

Applicant must not already have a contract with another recording industry or publishing company

Age, gender, and nationality do not matter.

Applicants under 20 must have a guardian put their signature on the application form

(Form is here http://avex-audition.jp/images/audition.pdf)

Application Procedures:

You must submit your Resume(All required documents and educational background as well as work and arts background must be clearly stated.)

Two pictures from within the last 6 months, you may not use close up pictures of your face or full body purikura pictures.

Please indicate that genre that you're singing in and record the performance and then mail it to us.

(If the video is VHS or mini DV please send it on a DVD. We do not respond to Hi-8)

Address:

(If you plan to send it in I recommend copying this onto the envelope as best you can in Japanese)

〒107-0062 東京都港区南青山3丁目1番7号 青山コンパルビル5F

エイベックス・プランニング&デベロップメント 人材開発事業部「デモテープ募集係」宛

The selection progress may take up to a few months, your documents and video tapes will not be returned.

Calls asking whether you're accepted or not will not be answered.

What should I include in my video?

Self introduction: Name, age, grade, and any other information you feel we should know (1 minute).

Include 1-2 songs of you singing. Please be careful to not turn up the music so loud that it drowns

out your vocals. We also encourage you to dance while singing. You may also include a separate video

that covers your dancing techniques.

Please make the room where you record as bright as possible (or record on the street during daytime)

Put as much emotion into your expressions as you can.

*Selection materials are all free of charge but application documents, postal fees and transportation costs

are all responsiblity of the applicant.

Unfortunately it's alittle bit more complicated than just emailing them as you can see. You also must fill out this form which is all written in Japanese

http://avex-audition.jp/images/audition.pdf

Although gender age and nationality don't matter I have a good feeling that you will need Japanese skills for this position

calcifer~~~Tamago~~~助けて~。 :w00t:

Dr.Jungは分かりにくいところがあったら説明して手伝ってあげます ;)

運転手の話を読んだら貞子を思い出した :unsure:

Link to comment
Share on other sites

Guest dr jung

orangecake:

わたし=バカ!

しばしば「ちょっと」を「ぞっと」でMIXするT_T

笑ってください。

勉強もっとがんばります。(V_V)

Link to comment
Share on other sites

Guest orangecake

orangecake:

わたし=バカ!

しばしば「ちょっと」を「ぞっと」でMIXするT_T

笑ってください。

勉強もっとがんばります。(V_V)

バカじゃないよ~。

私の英語に比べたら、はるかに素晴らしいもの!!!

何年も何年も何年も何年も学校で英語を勉強したのに、未だにat・in・onがごっちゃになるの~。 :tears::tears::tears:

運転手の話を読んだら貞子を思い出した :unsure:

きっと来る~きっと来る~。 B)

私はホラーは嫌いだ・・・。 :tears::tears::tears:

Link to comment
Share on other sites

orangecake:

わたし=バカ!

しばしば「ちょっと」を「ぞっと」でMIXするT_T

笑ってください。

勉強もっとがんばります。(V_V)

If you need help or explanations or something we could do that if you want

Link to comment
Share on other sites

Guest dr jung

バカじゃないよ~。

私の英語に比べたら、はるかに素晴らしいもの!!!

何年も何年も何年も何年も学校で英語を勉強したのに、未だにat・in・onがごっちゃになるの~。 :tears::tears::tears:

熱心に勉強しましょう! :w00t:

If you need help or explanations or something we could do that if you want

Thank you! :blush: I understand what orangecake was pointing out. I mix up lots and lots of words! :lol:

Flawless Japanese.. come to me! Hahahaha :wacko:

Link to comment
Share on other sites

Guest orangecake

早口言葉(はやくちことば)

最初はゆっくり。慣れてきたら速度を上げて~。 :w00t:

ぶぐ、ばぐ、ぶぐ、みぶぐばぐ、あわせてぶぐ、ばぐ、むぶぐばぐ

きく、くり、きく、くり、みきくくり、あわせてきくくりむきくくり

むぎ、ごみ、むぎ、ごみ、みむぎごみ、あわせてむぎ、ごみ、むむぎごみ

(武具、馬具、ぶぐ、ばぐ、三ぶぐばぐ、合わせて武具、馬具、六ぶぐばぐ

 菊、栗、きく、くり、三菊栗、合わせて菊栗六菊栗、

 麦、ごみ、むぎ、ごみ、三むぎごみ、合わせてむぎ、ごみ、六むぎごみ)

これは、歌舞伎十八番の一つ、「外郎売 (ういろううり)」の中の台詞の一部で、二代目市川団十郎(にだいめ いちかわ だんじゅうろう)の作と言われています。

この全文は、なんと!6分くらいあるんだよ~ん。 B)

Link to comment
Share on other sites

http://avex-audition.jp/images/audition.pdf

is there anyway u can translate this form into english for me...thank you very much

Well, then you'll have to write your answers in Japanese, right? I think if you're really serious about auditioning for Avex, you should know some Japanese or at least get help from a Japanese friend or something. Are you expecting the folks at Avex to teach Japanese to you? And aren't you the same girl who wants to try out for SM too? :sweatingbullets:

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..