Jump to content

Anyone Know French?


Guest yonsu

Recommended Posts

Guest Chen-ney

je aime louis vuitton et je suis beau :]

your sig made me laugh a little. okay, a lot

take some time out of being so "high-class"

and learn a little about language and culture plz

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 575
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Guest Deziel

mwahahaha

je parle + du francais aek mes amis mtn!!! je pense ke g o moin ameliore un tit peu~ haha aek le francais de l'internet. >< je parle genre + couramment en francais ^^v

Link to comment
Share on other sites

Guest Kang1004

mwahahaha

je parle + du francais aek mes amis mtn!!! je pense ke g o moin ameliore un tit peu~ haha aek le francais de l'internet. >< je parle genre + couramment en francais ^^v

Tu devrais faire attention au francais d'Internet parce que si un jour on te demande d'écrire quelque chose de sérieux et puis soudainement tu n'arrives pas a écrire proprement tu regretteras de ne pas avoir étudie un peu de grammaire ^^

Link to comment
Share on other sites

Guest crackers&cheese

Tu devrais faire attention au francais d'Internet parce que si un jour on te demande d'écrire quelque chose de sérieux et puis soudainement tu n'arrives pas a écrire proprement tu regretteras de ne pas avoir étudie un peu de grammaire ^^

Oui, oui! Il est meilleur si tu commence pratiquer maintenant.

Link to comment
Share on other sites

Guest lilmariah35

i'm not too sure if this is the right thread to ask in,

but can someone reccomend some good french songs please?

because apparently listening to songs is very effective to learn languages

thanks :)

Here you go french songs soompi thread

This summer I was obsessed by Grand corps malade....I think you'll like him ^^ he's so awesome

Link to comment
Share on other sites

Guest Deziel

Tu devrais faire attention au francais d'Internet parce que si un jour on te demande d'écrire quelque chose de sérieux et puis soudainement tu n'arrives pas a écrire proprement tu regretteras de ne pas avoir étudie un peu de grammaire ^^

C'est trop tard. T_T

J'ai eu 7/15 sur ma production écrite cause que j'ai fais trop de faute de grammaire. >< Je suis terrible en français, mais au moine maintenant je peux parler mieux que avant. :P

Link to comment
Share on other sites

aidez-moi s'il vous plait? j'essaye de traduire une chanson...to help me learn french ^^; That was probably full of grammatical errors but anyway...xD

I took out the repeated linesanf if anyone could fix my mistakes and explain it, it would be awesome. It's the first time I've tried translating a song ^^;

Goodbye California,

J'ai perdu ma place,

I’ve lost my place,

Je m’en irait demain

I will go tomorrow

J’ai jamais cru en ces histories

I’ve never believed these stories

On rêve un peu

We dream a little

On cri pour rien

We cry for nothing

J’aurai bien voulu tout savoir

I really wanted to know everything

Attendre un peu

Wait a bit

Me dire qu’enfin

Tell me finally

On aurait perdu

We have lost

Sans y croire

Without believing it

On aurait combattu pour rien

We fought for nothing

Le temps de s’en apercevoir

The times to realize it

Je sais qu’on aurait vu la fin

I know that we saw the end

Goodbye California

Et quoi qu’on y fasse

And what we...?

Je sais qu’on oubliera tout à la fin

I know that we will forget everything in the end

J’ai jamais prié pour y croire

I’ve never prayed to believe it

Si j’étais revenu pour rien

If I returned for nothing

J’aurais bien fini par savoir

I would have finished by knowledge

Que c’est le passé qu’on retient

it’s the key that we keep

Je sais

I know

Qu’on aurait vu la fin

That we saw the end

Je cherche encore pourquoi

I try to find again why

Tout s’évapore

Everything vanished

Goodbye

J’existe encore pour ça

I still exist for it

Et sans remords

And without remorse

Goodbye

The bolded is stuff I didn't get or am not too sure of. Thanks to anyone that helps ^^

/off topic rofl@xxJaeJoongSarangxx's sig. I didn't think he/she was serious Oo;

Link to comment
Share on other sites

Guest angel_cutie

can someone translate these(superlative)

like..

-i am the best at writing in the class

-i am the prettiest/cutest

-i am the best at singing in school

thanks~~

Link to comment
Share on other sites

ahhh such a useful thread haha i could use this to help me practice french more lol

merci beaucoup pour le personne qui a ouvert cet thread? lol

Link to comment
Share on other sites

aidez-moi s'il vous plait? j'essaye de traduire une chanson...to help me learn french ^^; That was probably full of grammatical errors but anyway...xD

I took out the repeated linesanf if anyone could fix my mistakes and explain it, it would be awesome. It's the first time I've tried translating a song ^^;

The bolded is stuff I didn't get or am not too sure of. Thanks to anyone that helps ^^

/off topic rofl@xxJaeJoongSarangxx's sig. I didn't think he/she was serious Oo;

Et quoi qu’on y fasse

And what we...?

"And what we do there"

J’ai jamais prié pour y croire

I’ve never prayed to believe it

I've never prayed in order to believe

J’aurais bien fini par savoir

I would have finished by knowledge

I would have finished in knowing

Que c’est le passé qu’on retient

it’s the key that we keep

That it's the past we keep

Link to comment
Share on other sites

Guest xMitsukiChanx

Some help please?

My final project for french was assigned yesterday, which was the day that I was absent due to illness. Yesterday was also the only day when the teacher offered to edit rough copies, so i'm kind of stuck. For the project, I have to write a children's story. The requirements are basically verbs in conditional, imperfect, past tense as well as proper grammar. So if anyone can edit and tell me if it makes sense and check my verb tenses, agreement (especially pronouns, I'm not good at those), thank you!

Il était une fois une petite fille très obstinée qui n'aimait pas les legumes. Elle s'appellait Bijou.

Bijou n'aimait pas les pois. Elle n'aimait pas les brocolis. Et elle detestait les carottes.

Sa mère lui a dit, <<mange tes legumes!>>, mais Bijou toujours dirait, <<NON!>>

Un jour, il y avait un grand pique-nique dans la forêt. Tout le monde y est allé--Bijou aussi.

Elle regardait le table. Il y avait beaucoup de la nurriture. Mais Bijou n'aimait pas la nurriture quie était sur le table parce qu'il y avait seulment les legumes! Bijou était triste.

Tout à coup, Bijou a vu quelque chose--quelque chose qu'elle aimait! Quelque chose délicieux!

Bijou a trouvée une tarte! Elle était très contente.

Bijou mangeait la tarte quand un petit garçon sá approchée.

<<L'aime-tu?>> Il lui a demandé. <<Ma mère lá fait. Dans cette tarte, il y a les brocolis, les maïs, les épinards, les céleris, les pois, et beaucoup des carottes!>>

Bijou n'a rien dit, car elle pensait toujours qu'elle n'aime pas les legumes.

Cette fois, cependant, elle a pensé qu'elle les aime. Elle a continué de manger la tarte. Desque aujourd'hui, elle aimerait les legumes--les carottes spécialement.

I know it's a bit long, but if anyone can read it over for me I'd be eternally grateful!

This project is due by tomorrow third period (11 am ish?) and I will check back until then.

Please please thank you thank you if you can edit! =D.

Link to comment
Share on other sites

Guest lilmariah35

can someone translate these(superlative)

like..

-i am the best at writing in the class

-i am the prettiest/cutest

-i am the best at singing in school

thanks~~

- Do you mean handwriting or text writing ? XDD

- Je suis la plus belle/ mignonne

- Je suis la meilleure chanteuse de mon école

I know it's a bit long, but if anyone can read it over for me I'd be eternally grateful!

This project is due by tomorrow third period (11 am ish?) and I will check back until then.

Please please thank you thank you if you can edit! =D.

Il était une fois une petite fille très obstinée qui n'aimait pas les légumes. Elle s'appelait Bijou.

Bijou n'aimait pas les pois. Elle n'aimait pas les brocolis. Et elle détestait les carottes.

Sa mère lui disait, << Mange tes legumes ! >>, mais Bijou répondait toujours , <<NON !>>

Un jour, il y avait un grand pique-nique dans la forêt. Tout le monde y était allé--Bijou aussi.

Elle regarda la table. Il y avait beaucoup de nourriture. Mais Bijou n'aimait pas la nourriture qui était sur le table parce qu'il y avait seulement des légumes ! Bijou était triste.

Tout à coup, Bijou vit (passé simple de l'ind.) quelque chose--quelque chose qu'elle aimait! Quelque chose de délicieux !

Bijou avait trouvé une tarte ! Elle était très contente.

Bijou mangeait la tarte quand un petit garçon s'approcha.

<< Tu aimes ? >>, lui demanda-t-il. <<C'est ma mère qui l'a faite.(on accorde le verbe à cause de " tarte"). Dans cette tarte, il y a des brocolis, des maïs, des épinards, des céleris, des pois, et beaucoup de carottes !>>

Bijou ne répondit rien, car elle pensait toujours qu'elle n'aimait pas les légumes.

Cette fois, cependant, elle pensa qu'elle les aimait (I'm not sure about this one..it can be "aimaient" too :ph34r: ) . Elle continua de manger la tarte. À partir de ce jour-là, elle aima les légumes--surtout les carottes.

PS: I love your story... it's really cute. Your french is really good ^^

And you speak canadian french a.k.a québecois...just like me XD I had a hard time trying to figure out what you meant sometimes...like the "cette fois, cependant" part XD

http://www.conjugaison-verbe.fr/ <=== pour la conjugaison :sweatingbullets: Because I suck

Link to comment
Share on other sites

Guest xMitsukiChanx

- Do you mean handwriting or text writing ? XDD

Il était une fois une petite fille très obstinée qui n'aimait pas les légumes. Elle s'appelait Bijou.

Bijou n'aimait pas les pois. Elle n'aimait pas les brocolis. Et elle détestait les carottes.

Sa mère lui disait, << Mange tes legumes ! >>, mais Bijou répondait toujours , <<NON !>>

Un jour, il y avait un grand pique-nique dans la forêt. Tout le monde y était allé--Bijou aussi.

Elle regarda la table. Il y avait beaucoup de nourriture. Mais Bijou n'aimait pas la nourriture qui était sur le table parce qu'il y avait seulement des légumes ! Bijou était triste.

Tout à coup, Bijou vit (passé simple de l'ind.) quelque chose--quelque chose qu'elle aimait! Quelque chose de délicieux !

Bijou avait trouvé une tarte ! Elle était très contente.

Bijou mangeait la tarte quand un petit garçon s'approcha.

<< Tu aimes ? >>, lui demanda-t-il. <<C'est ma mère qui l'a faite.(on accorde le verbe à cause de " tarte"). Dans cette tarte, il y a des brocolis, des maïs, des épinards, des céleris, des pois, et beaucoup de carottes !>>

Bijou ne répondit rien, car elle pensait toujours qu'elle n'aimait pas les légumes.

Cette fois, cependant, elle pensa qu'elle les aimait (I'm not sure about this one..it can be "aimaient" too :ph34r: ) . Elle continua de manger la tarte. À partir de ce jour-là, elle aima les légumes--surtout les carottes.

PS: I love your story... it's really cute. Your french is really good ^^

And you speak canadian french a.k.a québecois...just like me XD I had a hard time trying to figure out what you meant sometimes...like the "cette fois, cependant" part XD

http://www.conjugaison-verbe.fr/ <=== pour la conjugaison :sweatingbullets: Because I suck

I love you so much right now.

Later too. XD.

And I have no idea what uh, "non-canadian french" sounds like because i live in canada XD

Thanks again for editting, i will send you air hugs <3

Link to comment
Share on other sites

Guest juju<3.

i am part french, but i tell ya.

dont ask me anything because i`ll just bring you fail (x lmfao.

i am a little of french, though i do not look like it (:

all i know is bonjour .. ha. everyone knows that, idiot <_<

Link to comment
Share on other sites

Guest #SHINAI

can someone explain to me when to use imparfait and passe compose?

i have an exam tomorrow :\

and i'm still not getting it ahahahahaa... T_______T

done exam, hopefully i passed ! (yn)

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
Guest Often Blank

Whew, I couldn't find the homework help thread and thought all the language threads got deleted. That would be awful.

Could someone please tell me if this is right:

Instead of souhaiter, "to make a wish" - faire un vœu? I don't trust my dictionary. Any of them. They just don't go into detail. Anyone know of any textbook sized ones? Or do they sadly not exist in the States?

FYI,

If you need improving in pronounciation or listening comprehension, Dailymotion.com has many french dubbed videos for some reason. There's Scrubs, That 70's Show, Malcolm in the Middle, Everybody Hates Chris (Tout le monde déteste Chris) and Two and a Half Men (Mon oncle Charlie), and Les Simpson!

Link to comment
Share on other sites

Guest mechant-lapin

^ yes it is good. souhaiter, in french, is the verb form of wishing. Faire un voeu literally translates as `make, do a wish` xD

-------

lol @ je aime. yes you should learn french by reading those fashion magazines who try to add sensationalism by adding pseudo-french words in their articles. Usually, they badly fail. It ends up being unreadable and are cause to major headache. Even french vogue employs bad french...

je jadore dior, lol

( i actually saw that on a shirt belonging to a female hipster)

sorry, my keyboard is all messed up

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..