Guest Chen-ney Posted December 31, 2008 Share Posted December 31, 2008 je aime louis vuitton et je suis beau :] your sig made me laugh a little. okay, a lot take some time out of being so "high-class" and learn a little about language and culture plz Link to comment Share on other sites More sharing options...
suzzah Posted January 4, 2009 Share Posted January 4, 2009 i'm not too sure if this is the right thread to ask in, but can someone reccomend some good french songs please? because apparently listening to songs is very effective to learn languages thanks Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Deziel Posted January 4, 2009 Share Posted January 4, 2009 mwahahaha je parle + du francais aek mes amis mtn!!! je pense ke g o moin ameliore un tit peu~ haha aek le francais de l'internet. >< je parle genre + couramment en francais ^^v Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Kang1004 Posted January 4, 2009 Share Posted January 4, 2009 mwahahaha je parle + du francais aek mes amis mtn!!! je pense ke g o moin ameliore un tit peu~ haha aek le francais de l'internet. >< je parle genre + couramment en francais ^^v Tu devrais faire attention au francais d'Internet parce que si un jour on te demande d'écrire quelque chose de sérieux et puis soudainement tu n'arrives pas a écrire proprement tu regretteras de ne pas avoir étudie un peu de grammaire ^^ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest crackers&cheese Posted January 4, 2009 Share Posted January 4, 2009 Tu devrais faire attention au francais d'Internet parce que si un jour on te demande d'écrire quelque chose de sérieux et puis soudainement tu n'arrives pas a écrire proprement tu regretteras de ne pas avoir étudie un peu de grammaire ^^ Oui, oui! Il est meilleur si tu commence pratiquer maintenant. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest lilmariah35 Posted January 6, 2009 Share Posted January 6, 2009 i'm not too sure if this is the right thread to ask in, but can someone reccomend some good french songs please? because apparently listening to songs is very effective to learn languages thanks Here you go french songs soompi thread This summer I was obsessed by Grand corps malade....I think you'll like him ^^ he's so awesome Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Deziel Posted January 7, 2009 Share Posted January 7, 2009 Tu devrais faire attention au francais d'Internet parce que si un jour on te demande d'écrire quelque chose de sérieux et puis soudainement tu n'arrives pas a écrire proprement tu regretteras de ne pas avoir étudie un peu de grammaire ^^ C'est trop tard. T_T J'ai eu 7/15 sur ma production écrite cause que j'ai fais trop de faute de grammaire. >< Je suis terrible en français, mais au moine maintenant je peux parler mieux que avant. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Raix Posted January 12, 2009 Share Posted January 12, 2009 aidez-moi s'il vous plait? j'essaye de traduire une chanson...to help me learn french ^^; That was probably full of grammatical errors but anyway...xD I took out the repeated linesanf if anyone could fix my mistakes and explain it, it would be awesome. It's the first time I've tried translating a song ^^; Goodbye California, J'ai perdu ma place, I’ve lost my place, Je m’en irait demain I will go tomorrow J’ai jamais cru en ces histories I’ve never believed these stories On rêve un peu We dream a little On cri pour rien We cry for nothing J’aurai bien voulu tout savoir I really wanted to know everything Attendre un peu Wait a bit Me dire qu’enfin Tell me finally On aurait perdu We have lost Sans y croire Without believing it On aurait combattu pour rien We fought for nothing Le temps de s’en apercevoir The times to realize it Je sais qu’on aurait vu la fin I know that we saw the end Goodbye California Et quoi qu’on y fasse And what we...? Je sais qu’on oubliera tout à la fin I know that we will forget everything in the end J’ai jamais prié pour y croire I’ve never prayed to believe it Si j’étais revenu pour rien If I returned for nothing J’aurais bien fini par savoir I would have finished by knowledge Que c’est le passé qu’on retient it’s the key that we keep Je sais I know Qu’on aurait vu la fin That we saw the end Je cherche encore pourquoi I try to find again why Tout s’évapore Everything vanished Goodbye J’existe encore pour ça I still exist for it Et sans remords And without remorse Goodbye The bolded is stuff I didn't get or am not too sure of. Thanks to anyone that helps ^^ /off topic rofl@xxJaeJoongSarangxx's sig. I didn't think he/she was serious Oo; Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest angel_cutie Posted January 13, 2009 Share Posted January 13, 2009 can someone translate these(superlative) like.. -i am the best at writing in the class -i am the prettiest/cutest -i am the best at singing in school thanks~~ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest :0486 Posted January 13, 2009 Share Posted January 13, 2009 ahhh such a useful thread haha i could use this to help me practice french more lol merci beaucoup pour le personne qui a ouvert cet thread? lol Link to comment Share on other sites More sharing options...
Telekinetik Posted January 13, 2009 Share Posted January 13, 2009 aidez-moi s'il vous plait? j'essaye de traduire une chanson...to help me learn french ^^; That was probably full of grammatical errors but anyway...xD I took out the repeated linesanf if anyone could fix my mistakes and explain it, it would be awesome. It's the first time I've tried translating a song ^^; The bolded is stuff I didn't get or am not too sure of. Thanks to anyone that helps ^^ /off topic rofl@xxJaeJoongSarangxx's sig. I didn't think he/she was serious Oo; Et quoi qu’on y fasse And what we...? "And what we do there" J’ai jamais prié pour y croire I’ve never prayed to believe it I've never prayed in order to believe J’aurais bien fini par savoir I would have finished by knowledge I would have finished in knowing Que c’est le passé qu’on retient it’s the key that we keep That it's the past we keep Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest xMitsukiChanx Posted January 13, 2009 Share Posted January 13, 2009 Some help please? My final project for french was assigned yesterday, which was the day that I was absent due to illness. Yesterday was also the only day when the teacher offered to edit rough copies, so i'm kind of stuck. For the project, I have to write a children's story. The requirements are basically verbs in conditional, imperfect, past tense as well as proper grammar. So if anyone can edit and tell me if it makes sense and check my verb tenses, agreement (especially pronouns, I'm not good at those), thank you! Il était une fois une petite fille très obstinée qui n'aimait pas les legumes. Elle s'appellait Bijou. Bijou n'aimait pas les pois. Elle n'aimait pas les brocolis. Et elle detestait les carottes. Sa mère lui a dit, <<mange tes legumes!>>, mais Bijou toujours dirait, <<NON!>> Un jour, il y avait un grand pique-nique dans la forêt. Tout le monde y est allé--Bijou aussi. Elle regardait le table. Il y avait beaucoup de la nurriture. Mais Bijou n'aimait pas la nurriture quie était sur le table parce qu'il y avait seulment les legumes! Bijou était triste. Tout à coup, Bijou a vu quelque chose--quelque chose qu'elle aimait! Quelque chose délicieux! Bijou a trouvée une tarte! Elle était très contente. Bijou mangeait la tarte quand un petit garçon sá approchée. <<L'aime-tu?>> Il lui a demandé. <<Ma mère lá fait. Dans cette tarte, il y a les brocolis, les maïs, les épinards, les céleris, les pois, et beaucoup des carottes!>> Bijou n'a rien dit, car elle pensait toujours qu'elle n'aime pas les legumes. Cette fois, cependant, elle a pensé qu'elle les aime. Elle a continué de manger la tarte. Desque aujourd'hui, elle aimerait les legumes--les carottes spécialement. I know it's a bit long, but if anyone can read it over for me I'd be eternally grateful! This project is due by tomorrow third period (11 am ish?) and I will check back until then. Please please thank you thank you if you can edit! =D. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest lilmariah35 Posted January 14, 2009 Share Posted January 14, 2009 can someone translate these(superlative) like.. -i am the best at writing in the class -i am the prettiest/cutest -i am the best at singing in school thanks~~ - Do you mean handwriting or text writing ? XDD - Je suis la plus belle/ mignonne - Je suis la meilleure chanteuse de mon école I know it's a bit long, but if anyone can read it over for me I'd be eternally grateful! This project is due by tomorrow third period (11 am ish?) and I will check back until then. Please please thank you thank you if you can edit! =D. Il était une fois une petite fille très obstinée qui n'aimait pas les légumes. Elle s'appelait Bijou. Bijou n'aimait pas les pois. Elle n'aimait pas les brocolis. Et elle détestait les carottes. Sa mère lui disait, << Mange tes legumes ! >>, mais Bijou répondait toujours , <<NON !>> Un jour, il y avait un grand pique-nique dans la forêt. Tout le monde y était allé--Bijou aussi. Elle regarda la table. Il y avait beaucoup de nourriture. Mais Bijou n'aimait pas la nourriture qui était sur le table parce qu'il y avait seulement des légumes ! Bijou était triste. Tout à coup, Bijou vit (passé simple de l'ind.) quelque chose--quelque chose qu'elle aimait! Quelque chose de délicieux ! Bijou avait trouvé une tarte ! Elle était très contente. Bijou mangeait la tarte quand un petit garçon s'approcha. << Tu aimes ? >>, lui demanda-t-il. <<C'est ma mère qui l'a faite.(on accorde le verbe à cause de " tarte"). Dans cette tarte, il y a des brocolis, des maïs, des épinards, des céleris, des pois, et beaucoup de carottes !>> Bijou ne répondit rien, car elle pensait toujours qu'elle n'aimait pas les légumes. Cette fois, cependant, elle pensa qu'elle les aimait (I'm not sure about this one..it can be "aimaient" too ) . Elle continua de manger la tarte. À partir de ce jour-là, elle aima les légumes--surtout les carottes. PS: I love your story... it's really cute. Your french is really good ^^ And you speak canadian french a.k.a québecois...just like me XD I had a hard time trying to figure out what you meant sometimes...like the "cette fois, cependant" part XD http://www.conjugaison-verbe.fr/ <=== pour la conjugaison Because I suck Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest xMitsukiChanx Posted January 14, 2009 Share Posted January 14, 2009 - Do you mean handwriting or text writing ? XDD Il était une fois une petite fille très obstinée qui n'aimait pas les légumes. Elle s'appelait Bijou. Bijou n'aimait pas les pois. Elle n'aimait pas les brocolis. Et elle détestait les carottes. Sa mère lui disait, << Mange tes legumes ! >>, mais Bijou répondait toujours , <<NON !>> Un jour, il y avait un grand pique-nique dans la forêt. Tout le monde y était allé--Bijou aussi. Elle regarda la table. Il y avait beaucoup de nourriture. Mais Bijou n'aimait pas la nourriture qui était sur le table parce qu'il y avait seulement des légumes ! Bijou était triste. Tout à coup, Bijou vit (passé simple de l'ind.) quelque chose--quelque chose qu'elle aimait! Quelque chose de délicieux ! Bijou avait trouvé une tarte ! Elle était très contente. Bijou mangeait la tarte quand un petit garçon s'approcha. << Tu aimes ? >>, lui demanda-t-il. <<C'est ma mère qui l'a faite.(on accorde le verbe à cause de " tarte"). Dans cette tarte, il y a des brocolis, des maïs, des épinards, des céleris, des pois, et beaucoup de carottes !>> Bijou ne répondit rien, car elle pensait toujours qu'elle n'aimait pas les légumes. Cette fois, cependant, elle pensa qu'elle les aimait (I'm not sure about this one..it can be "aimaient" too ) . Elle continua de manger la tarte. À partir de ce jour-là, elle aima les légumes--surtout les carottes. PS: I love your story... it's really cute. Your french is really good ^^ And you speak canadian french a.k.a québecois...just like me XD I had a hard time trying to figure out what you meant sometimes...like the "cette fois, cependant" part XD http://www.conjugaison-verbe.fr/ <=== pour la conjugaison Because I suck I love you so much right now. Later too. XD. And I have no idea what uh, "non-canadian french" sounds like because i live in canada XD Thanks again for editting, i will send you air hugs <3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest cavil. Posted January 16, 2009 Share Posted January 16, 2009 French thread. Cool. I need to practice more often. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest c'erine Posted January 16, 2009 Share Posted January 16, 2009 xMitsukiChanx your story is uber cuteee. sorry i can't help w/ grammar though Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest juju<3. Posted January 17, 2009 Share Posted January 17, 2009 i am part french, but i tell ya. dont ask me anything because i`ll just bring you fail (x lmfao. i am a little of french, though i do not look like it (: all i know is bonjour .. ha. everyone knows that, idiot Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest #SHINAI Posted January 23, 2009 Share Posted January 23, 2009 can someone explain to me when to use imparfait and passe compose? i have an exam tomorrow :\ and i'm still not getting it ahahahahaa... T_______T done exam, hopefully i passed ! (yn) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Often Blank Posted February 7, 2009 Share Posted February 7, 2009 Whew, I couldn't find the homework help thread and thought all the language threads got deleted. That would be awful. Could someone please tell me if this is right: Instead of souhaiter, "to make a wish" - faire un vœu? I don't trust my dictionary. Any of them. They just don't go into detail. Anyone know of any textbook sized ones? Or do they sadly not exist in the States? FYI, If you need improving in pronounciation or listening comprehension, Dailymotion.com has many french dubbed videos for some reason. There's Scrubs, That 70's Show, Malcolm in the Middle, Everybody Hates Chris (Tout le monde déteste Chris) and Two and a Half Men (Mon oncle Charlie), and Les Simpson! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest mechant-lapin Posted February 7, 2009 Share Posted February 7, 2009 ^ yes it is good. souhaiter, in french, is the verb form of wishing. Faire un voeu literally translates as `make, do a wish` xD ------- lol @ je aime. yes you should learn french by reading those fashion magazines who try to add sensationalism by adding pseudo-french words in their articles. Usually, they badly fail. It ends up being unreadable and are cause to major headache. Even french vogue employs bad french... je jadore dior, lol ( i actually saw that on a shirt belonging to a female hipster) sorry, my keyboard is all messed up Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.