Jump to content

Japanese Discussion 日本語の討論会


Guest putasmileon

Recommended Posts

Guest heygingersnap

^ aha, oh thanks! funny, i used しょうらい in my speech, but i wasn't sure you could use it in that context!

this thread is great 'cause i really need to practice more...

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 6.3k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Guest TwilightMagic2003

自己紹介せていただきます。初めまして。私は名前はサラで、二十一歳です。Central Michigan大学三年生です。どうぞよろしく。

Let me introduce myself. Nice to meet you. my name is Sara and i'm 21 years old. I am a Junior at Central Michigan University. Pleased to meet you.

I took Japanese for 2 years at Central and I studied in Hikone Japan for a semester, but no one around my home town speaks Japanese so I kinda forgot most of it. I only remember the basics -_- lol. I plan on studying abroad again and attend Nara University for a year and taking only language classes. any way maybe if i come in here I might be able to remember the Japanese i have forgotten ^_^

Link to comment
Share on other sites

ここでポストする人が増えてるっぽい、きっと韓国語のスレを負かしてやるぜ~! B)

TwilightとGingerこれからよろしく :D 何か手伝えることがあったら遠慮なく言ってください

Link to comment
Share on other sites

Guest heygingersnap

okay. big favor... my sensei for the past two semesters is moving to china before the end of the summer due to her husband's job. it really makes me sad since she was such an excellent teacher, and i want to make her a card to give her on tuesday. if anyone could help me or point out my mistakes, that'd be great! ありがとうがじます!

先生へ

6月からたくさんならいました。

とても楽しかったです!

(It was my favorite class and you are my favorite teacher!)

先生のために、たくさん日本語をならたいです。

(I hope you have a safe trip and have lots of fun in China!)

(Please visit us in the future.)

(In return, I will try to do all my homework and have lots of Japanese homework dreams! -- NOTE: rofl, this is an inside joke, i'm sorry if it sounds weird...)

(I will miss you!)

thanks, guys! :lol:

Link to comment
Share on other sites

先生へ

6月から大変勉強になりました

先生のお陰でもっと日本語を習いたくなってきました

とても楽しかったです!

日本語は一番好きな授業で、X(put her name here)先生は一番好きな先生です!

遊びに来るのを忘れないで!

日本語の宿題をしている夢を見みます!

気を付けていってくださいね。 中国を楽しんできてください

先生に会いたくなります

That's what I'd write, but you should write until orangecake or calcifer come around to correct it.

誰か訂正してくれない?

Link to comment
Share on other sites

Guest orangecake

先生へ

6月から大変勉強になりました

先生のお陰でもっと日本語を習いたくなってきました

とても楽しかったです!

日本語は一番好きな授業で、X(put her name here)先生は一番好きな先生です!

遊びに来るのを忘れないで!

日本語の宿題をしている夢を見みます!

気を付けていってくださいね。 中国を楽しんできてください

先生に会いたくなります

That's what I'd write, but you should write until orangecake or calcifer come around to correct it.

誰か訂正してくれない?

OK~。(しかし・・・最近また、soompiにアクセスできないことがよくある :tears:

↑ これでほぼカンペキだと思うので、表現のバリエーションを紹介するね。

6月から大変勉強になりました。 → 6月から大変お世話になりました。 ****

これって、大丈夫???

heygingersnapってば、去年の9月から日本語の勉強を始めたんだよね???

ってことは、

「6ヶ月間、大変お世話になりました」

なんじゃないかな???

あ。でも、9月からだと、10ヶ月か・・・う~ん。どっちなんだろう・・・。 :unsure:

遊びに来るのを忘れないで! → 遊びに来るのを忘れないでください!

                      どうぞ、また私たちに会いに来てください。

日本語の宿題をしている夢を見ます! → 日本語の宿題の山に埋もれている夢を見ます!

                           日本語の宿題の海で溺れている夢を見ます!

                           日本語の宿題に追いまくられている夢を見ます!  

気をつけていってくださいね → 道中、お気をつけて。

先生に会いたくなります → さびしくなります!

こんなので、どうかな? :lol:

バネッサへ

私は かなめ です。よろしくね!

6月からこの先生に教えてもらってたの?それとも6ヶ月間、教えてもらってたの?

よくわかんなかったので、両方書いてみました。

それと、これは訂正。

ありがとうがじます。 → ありがとうございます。

素敵な先生がいなくなっちゃうのは悲しいよね :tears:

新しい先生もまた、素敵な人だといいね。

幸運を祈ります!!! :lol:

Link to comment
Share on other sites

Guest orangecake

自己紹介せていただきます。初めまして。私は名前はサラで、二十一歳です。Central Michigan大学三年生です。どうぞよろしく。

Let me introduce myself. Nice to meet you. my name is Sara and i'm 21 years old. I am a Junior at Central Michigan University. Pleased to meet you.

I took Japanese for 2 years at Central and I studied in Hikone Japan for a semester, but no one around my home town speaks Japanese so I kinda forgot most of it. I only remember the basics -_- lol. I plan on studying abroad again and attend Nara University for a year and taking only language classes. any way maybe if i come in here I might be able to remember the Japanese i have forgotten ^_^

サラ、こんにちわ!よろしくね~。

奈良大に通うの?奈良はいいとこだよ。

のんびりしてるし、歴史的建造物は山ほどあるし~。

春の桜(吉野山!)なんて、絶品だよ! :w00t:

Link to comment
Share on other sites

ossu~

if anyone's interested... lol :lol:

私の住んでいる所は、広島平和文化センターから自転車で15分かかる2DKです。

家賃は毎月2万円です。

仕事で翻訳、通訳等をはじめ、学校訪問もします。

これは私の初めて日本に行くのでチョ緊張だ!

文法と単語数は足りないと思う。片言ばかりだ。。。

それに、漢字事務所の警護もチョ大変だ。

私、これをできるか?

失敗するか?

来週から新ドラマ: 「日本にいるケリー」 金7pm フジテレビで見て見ましょう!

:w00t:

Link to comment
Share on other sites

Guest orangecake

ossu~

if anyone's interested... lol :lol:

私の住んでいる所は、広島平和文化センターから自転車で15分かかる2DKです。

家賃は毎月2万円です。

仕事で翻訳、通訳等をはじめ、学校訪問もします。

これは私の初めて日本に行くのでチョ緊張だ!

文法と単語数は足りないと思う。片言ばかりだ。。。

それに、漢字事務所の警護もチョ大変だ。

私、これをできるか?

失敗するか?

来週から新ドラマ: 「日本にいるケリー」 金7pm フジテレビで見て見ましょう!

:w00t:

お~。ついに、やって来るんだね~。

住む場所は・・・どこなのかな?

とりあえず、平和公園(広島平和文化センターはこの中にある)から自転車で15分なら、街中だね。

便利な場所だと思うよ。

しかし、家賃2万円!!!素晴らしい。 :w00t:

普通は安くても5万円以上するもの。 :sweatingbullets:

大丈夫!うまくできるよ! :lol:

Link to comment
Share on other sites

Guest heygingersnap

tamago86 and orangecake, thanks so much for your help! although i don't understand everything you said since my japanese is limited... :crazy: hehe, watch my use my dictionary like mad and online translators to figure out what you guys said. :huh:

バネッサへ

私は かなめ です。よろしくね!

6月からこの先生に教えてもらってたの?それとも6ヶ月間、教えてもらってたの?

よくわかんなかったので、両方書いてみました。

どぞよろしく! i'm sorry about that confusion; i meant to say for the past 6 months since i've had her since january. ごめんね。。。 :sweatingbullets:

素敵な先生がいなくなっちゃうのは悲しいよね :tears:

新しい先生もまた、素敵な人だといいね。

幸運を祈ります!!! :lol:

she was seriously the best teacher ever. thank you. :tears:

also, if someone wouldn't mind -- could i get those same sentences in hiragana too? since i don't know many kanji yet, it's hard for me to read and it could definitely improve my vocabulary. :vicx: ありがとうおざいました! ♥

Link to comment
Share on other sites

also, if someone wouldn't mind -- could i get those same sentences in hiragana too? since i don't know many kanji yet, it's hard for me to read and it could definitely improve my vocabulary. :vicx: ありがとうおざいました! ♥

先生へ

6ヶ月間、大変お世話になりました

先生のお陰でもっと日本語を習いたくなってきました

とても楽しかったです!

日本語は一番好きな授業で、X(put her name here)先生は一番好きな先生です!

どうぞ、また私たちに会いに来てください

日本語の宿題の山に埋もれている夢を見ます

道中、お気をつけて

さびしくなります

sensei e

rokkagetsukan, taihen oseiwa ni narimasita

sensei no okage de motto nihongo o naraitaku natte kimasita

totemo tanoshikatta desu

nihongo wa ichiban sukina juugyou de, X-sensei wa ichiban sukina sensei desu

douzo, mata watashi-tachi ni ai ni kite kudasai

nihongo no shukudai no yama ni umoreteiru yume o mimasu

douchuu, oki o tsukete

sabishiku narimasu

Dear teacher

Thanks for your help for the past 6 months

Because of you I want to study Japanese more

It was very fun

Japanese is my favorte class and you're my favorite teacher

Please come and visit us again

I'll have dreams of being buried in piles of my Japanese homework

Have a safe journey

I'll miss you

Link to comment
Share on other sites

Guest heygingersnap

tamago86 -- again, thank you sooo much for your help. :)

now all that's left is to make the card! :sweatingbullets:

Link to comment
Share on other sites

Guest weirdo

we are to have this class shirt printed with japanese writing since we are studying a japanese languauge course. how are the class shirts in japan?what are the words usually printed on their shirts? any design suggestions? im hoping the writings would be in kanji. can anyone help? thanks!!

Link to comment
Share on other sites

we are to have this class shirt printed with japanese writing since we are studying a japanese languauge course. how are the class shirts in japan?what are the words usually printed on their shirts? any design suggestions? im hoping the writings would be in kanji. can anyone help? thanks!!

they don't have class shirts in japan..most of the time students are in uniform anyways

But if you wanted to do it you could print something simple like

'06 頑張れ! (06 ganbare)

Go 06!

But they don't have things like class of '06 or '07 either there :/

Link to comment
Share on other sites

Guest orangecake

we are to have this class shirt printed with japanese writing since we are studying a japanese languauge course. how are the class shirts in japan?what are the words usually printed on their shirts? any design suggestions? im hoping the writings would be in kanji. can anyone help? thanks!!

ふむふむふむ。

class shirt って言うんだ・・・知らなかった。

確かに、学校で普段は着ないけど、例えばクラス対抗のスポーツ大会とか、文化祭とか体育祭とかのイベントに合わせて、オリジナルのTシャツを作ることはあるよ。

私の行ってた高校は、Tシャツと短パンをおそろいで作ってた :lol:

クラス対抗のスポーツ大会とか、体育祭の時に、みんなで着るんだ

ロゴとかも自分たちで考えるんだけど、うちのクラスは担任の先生の意向で、「疾風怒涛(しっぷうどとう)」という意味のことをドイツ語で(・・・スペル覚えてないよ :sweatingbullets: )入れました。

友だちのクラスは「風林火山(ふうりんかざん)」って漢字で入れてた。

やはり、スポーツ大会用だから、勇ましい言葉を入れることが多かったな~。 :)

その他だと・・・

ことわざ 「石の上にも三年」

キリスト教系の学校だと聖書の句 「求めよ、さらば与えられん」

有名な詩の一節 「僕の前に道はない、僕の後ろに道は出来る」「雨ニモマケズ 風ニモマケズ」

古文 「春はあけぼの、夏はよる、秋は夕暮れ、冬はつとめて」

なんてのもあったよ。

ただ、当て字(意味は違うんだけど、音だけで無理やり当てはめてる言葉)は使わないようにね。

特に、意味もなくムツカシイ漢字を使うのは、日本では暴走族とかに多い傾向なんだ・・・。

(「夜露死苦」=「よろしく」とか :sweatingbullets: 彼らの漢字の知識はすごいよ~。凡字みたいなのも書いてるもの :sweatingbullets:

もしも、「こんな意味の言葉を入れたい!」っていうのがあったら教えて。

適当な言葉を捜してあげるよ。

・・・・・・・・ってのを、訳してあげて~。 :sweatingbullets:

しかし、私の英語の訓練はどうなってるんだ・・・。 :sweatingbullets: 困った困った。 B)

Link to comment
Share on other sites

Guest babyYUFFIE

how do you say "I think you are _____________" ?

is it.. anata wa tsuite kanagaeru ?

ahh i dont know >.< I'm so confused!!

Link to comment
Share on other sites

how do you say "I think you are _____________" ?

is it.. anata wa tsuite kanagaeru ?

ahh i dont know >.< I'm so confused!!

I think you are what???

I think you're an idiot - 馬鹿だと思う baka da to omou

I think you're cute - 可愛いと思う kawaii to omou

"I think" =

adjective + to omou 高いと思う takai to omou

plain form of verb + to omou あると思う aru to omou

noun + da to omou 飛行機だと思う hikouki da to omou

Link to comment
Share on other sites

Guest weirdo

they don't have class shirts in japan..most of the time students are in uniform anyways

But if you wanted to do it you could print something simple like

'06 頑張れ! (06 ganbare)

Go 06!

But they don't have things like class of '06 or '07 either there :/

um ok. :) why dont they have class shirts? even school shirts? hehe anyway, ganbare seems fine. thanks!

ふむふむふむ。

class shirt って言うんだ・・・知らなかった。

確かに、学校で普段は着ないけど、例えばクラス対抗のスポーツ大会とか、文化祭とか体育祭とかのイベントに合わせて、オリジナルのTシャツを作ることはあるよ。

私の行ってた高校は、Tシャツと短パンをおそろいで作ってた :lol:

クラス対抗のスポーツ大会とか、体育祭の時に、みんなで着るんだ

ロゴとかも自分たちで考えるんだけど、うちのクラスは担任の先生の意向で、「疾風怒涛(しっぷうどとう)」という意味のことをドイツ語で(・・・スペル覚えてないよ )入れました。

友だちのクラスは「風林火山(ふうりんかざん)」って漢字で入れてた。

やはり、スポーツ大会用だから、勇ましい言葉を入れることが多かったな~。 :)

その他だと・・・

ことわざ 「石の上にも三年」

キリスト教系の学校だと聖書の句 「求めよ、さらば与えられん」

有名な詩の一節 「僕の前に道はない、僕の後ろに道は出来る」「雨ニモマケズ 風ニモマケズ」

古文 「春はあけぼの、夏はよる、秋は夕暮れ、冬はつとめて」

なんてのもあったよ。

ただ、当て字(意味は違うんだけど、音だけで無理やり当てはめてる言葉)は使わないようにね。

特に、意味もなくムツカシイ漢字を使うのは、日本では暴走族とかに多い傾向なんだ・・・。

(「夜露死苦」=「よろしく」とか :sweatingbullets: 彼らの漢字の知識はすごいよ~。凡字みたいなのも書いてるもの :sweatingbullets:

もしも、「こんな意味の言葉を入れたい!」っていうのがあったら教えて。

適当な言葉を捜してあげるよ。

・・・・・・・・ってのを、訳してあげて~。 :sweatingbullets:

しかし、私の英語の訓練はどうなってるんだ・・・。 困った困った。 B)

:sweatingbullets: i may study the japanese language but i aint good enough to understand what you meant. im really sorry. maybe you could translate it into english? i mean i can read it but i cant understand it. im so sorry

Link to comment
Share on other sites

Guest orangecake

i may study the japanese language but i aint good enough to understand what you meant. im really sorry. maybe you could translate it into english? i mean i can read it but i cant understand it. im so sorry

I'm so~~~~~~~~~~ sorry :sweatingbullets:

so my English is "wonderfully" poor..... :tears:

when I was student, we have class T-shirts for school festival.

printed on T-shirts idiom, poetry... etc.

「石の上にも三年」 "Perseverance brings success"

「求めよ、さらば与えられん」 "Ask and it shall be given you"

「僕の前に道はない、僕の後ろに道は出来る」 "There is no way before me, and a way is made behind me"

「雨ニモマケズ 風ニモマケズ」 ・・・・・ ***I cannot translate.... :tears:

in our class ,we printed "Sturm und Drang" (in German)~. :lol:

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..