Jump to content

Kpop Translation/romanization/original Lyrics Requests Thread


Guest ♡ Mrs Jung Ji Hoon ♡

Recommended Posts

  • Replies 2.8k
  • Created
  • Last Reply

Popular Days

Guest infinity

Song: Mul La Hal Gah

Artist: The breeze

Lyrics: Translation

Album: From A wolf's attraction OST

Sorry, I couldn't find the original lyrics. Anyway, please and thanks! :)

Link to comment
Share on other sites

Can someone translate the 6th song from Ijuksa OST? The song has been haunting me ever since I heard it...kinda sad and yet a happy feeling you get when you hear it...fit for a happy ending! ;) Thanks in advance.

Link to comment
Share on other sites

Guest teoesther

Hi all,

was watching Into the Storm the korean drama...

think its one of the best drama i ever watched...

love it...

and the singer that sang the soundtrack songs... great...

went to d/l his songs...

09026440001.jpg

this is his album pic... DUDE...

great voice! and with lotsa feelings in the way he sang his songs...

juz wanna look for the lyrics for the album...

pls lead me to it...

i can read korean... no need to translate or romanize...tks...

~Esther

Link to comment
Share on other sites

Guest making00dluv

i was wondering if i could get the romanization for the korean version of that one meteor garden (taiwanese drama), qing fei da yi. it's sung by kim yeon woo, if that helps any. thanks so much! i can't find it anywhere T_T

Link to comment
Share on other sites

Guest kwonsangwoofan

Hi Mrs Jung,

I cant seemed to find the romanization to the theme song of Dae Jang Geum (Jewel in the Palace) titled Oh Na Ra (Please listen to the song if you are not clear).

There are many kids singing and a lady sang in the middle part.

Is there anywhere i can retrieve or can you help me?

I simply love this song!

Thanks in advance!

Regards,

kwonsangwoofan

Link to comment
Share on other sites

Guest ocean view incubus

Can someone please translate Lady's Attention....It's been almost a year and I have never seen a translation.

Baby tell me how baby tell me how

그 남자를 유혹하기 위해서라도

Just take me out just take me out

나를 감출 순 없지

Never regret never regret

언젠가는 네게 밝혀질 거라면

Hey let me out hey let me out

솔직해질게 내가 너라면

(prechorus)

나를 미워할 수도 있겠지 라라라

나를 욕할필욘 없잖아 who uh a oh

(chorus)

내게 신경을 꺼 사귈 것도 아니었잖아

그런 용기도 없으면서 라라라라라라

내게 신경을 써 이 노래가 맘에 든다면

그럼 이제 나와 춤을 춰 라라라라라라

(verse2)

Baby tell me how baby tell me how

이 세상을 살아가기 위해서라면

Just take me out just take me out

나를 바꿀 순 있어

Never regret never regret

언젠가는 모두 떠나갈지라도

Hey let me out hey let me out

솔직해질게 내가 너라면

(prechorus)

나를 미워할 수도 있겠지 라라라

나를 욕할필욘 없잖아 who uh a oh

(chorus)

내게 신경을 꺼 사귈 것도 아니었잖아

그런 용기도 없으면서 라라라라라라

내게 신경을 써 이 노래가 맘에 든다면

그럼 이제 나와 춤을 춰 라라라라라라

(chorus)

내게 신경을 꺼 사귈 것도 아니었잖아

그런 용기도 없으면서 라라라라라라

내게 신경을 써 이 노래가 맘에 든다면

그럼 이제 나와 춤을 춰 라라라라라라

(rap)

확-끈하게 날 신경 꺼 착한척할 필요 없어 어쩔 수 없어

우리인연이 적이 돼 사랑 같은 건 필요 없어

난 이대로 멈출 순 없어 넌 그대로 바보처럼

멈춰서 있어 머리 쓸 필요 뭐 있어 그냥 문 열고

내가 떠나주겠어

미니미니마니모 time to go 미니미니마니모

Time to blow 기치기치가치고 got to go 같이 졸린

인생살수 없어

미니미니마니모 time to go 미니미니마니모

Time to blow 기치기치가치고 got to go 같이 졸린

인생살수 없어

(chorus)

내게 신경을 꺼 사귈 것도 아니었잖아

그런 용기도 없으면서 라라라라라라

내게 신경을 써 이 노래가 맘에 든다면

그럼 이제 나와 춤을 춰 라라라라라라

Link to comment
Share on other sites

Guest tamtan3c

Can someone please provide a more simple romanisation of the song noon eh ggot by Park Hyo Shin from the drama The one from "Your lyrics database" is quite difficult to follow. A huge thanks in advance.

Link to comment
Share on other sites

Guest tamtan3c

Hi Mrs Jung,

I cant seemed to find the romanization to the theme song of Dae Jang Geum (Jewel in the Palace) titled Oh Na Ra (Please listen to the song if you are not clear).

There are many kids singing and a lady sang in the middle part.

Is there anywhere i can retrieve or can you help me?

I simply love this song!

Thanks in advance!

Regards,

kwonsangwoofan

I copied this from this website http://daejanggeum.blogsome.com/category/sound-tracks/, hope this helps

Lyric:

Songwriter 词:林世贤(Im Se-Yeon)

Composer 曲:林世贤(Im Se-Yeon)

o na la o na la a ju o na

伊人欲来 何时归来

ka da la ka da la a ju ga na

伊人欲去 何时离去

na na ni da lyeo do mok no na ni

我欲乘风飞翔 却遍寻不获伊人踪影

a ni li a ni li a ni no ne

伊人何在 留我独自失落

he I ya di i ya he I ya na la ni no

哎哟 这该如何是好

o ni do mok ha na da lyeo ga ma

伊人你若不归 请带我一起离

o na la o na la a ju o na

伊人欲来 何时归来

ka da la ka da la a ju ga na

伊人欲去 何时离去

na na ni da lyeo do mok no na ni

我欲乘风飞翔 却遍寻不获伊人踪影

a ni li a ni li a ni no ne

伊人何在 留我独自失落

o na la o na la a ju o na

伊人欲来 何时归来

ka da la ka da la a ju ga na

伊人欲去 何时离去

na na ni da lyeo do mok no na ni

我欲乘风飞翔 却遍寻不获伊人踪影

a ni li a ni li a ni no ne

伊人何在 留我独自失落

he I ya di I ya he I ya na la ni no

哎哟 这该如何是好

o ji do mok ha na da lyeo ga ma

伊人你若不归 请带我一起离去

he I ya di I ya he I ya na la ni no

哎哟 这该如何是好

o ji do mok ha na da lyeo ga ma

伊人你若不归 请带我一起离去

Link to comment
Share on other sites

Guest tungvs_vn

Does someone have the roman lyric of the song "Bi ga" by Woo Seung Ha?It's the ost from "Silk Flower" (or other name is "Bi dan hyang ggot moo" / Stock flower / Love miracle).I think it's on TV in 2001.Help me pls!!!

Thanks all...

Link to comment
Share on other sites

Guest amyliaz

Seo Ji Young [서지영] - Track 4 of 1st album [그대뿐인 거겠죠]

Requesting : translation

A)참 좋은 꿈을 꾼 거죠. 그대란 사람을 사랑한 그 동안.

그래서 힘이 든 거죠. 많은 날 서럽게 시들어 갈 테니.

B )그댈 향해 주던 추억은 나의 눈물로 되돌아와 하나 둘 흘려내야 해.

C)나 여기 남아 있는데 기대하며 견뎌 볼 텐데

그럼 언제라도 와줄까 희망의 끈을 잡지만

번져가는 화장처럼 난 그댈 모두 지워야

진심으로 맑은 웃음지어 볼 텐데.

C')그대는 여기 없는데 기대해도 소용없는데

안부조차 알 수 없다면 잊어야 하는 거지만

바보처럼 떠난 그대를 놓지 못한 나는 아직 그대뿐인 거겠죠.

B ')시간보다 더딘 아무는 상처 아무리 덜어내도 비울 수 없을 것 같아.

***Repeat C Part***

D)단 한번만이라도 손끝에 그댈 느껴본다면

못 다했던 한마디도 그대 눈 보며 전할 수 있다면

지금보다는 덜 아플 텐데

***Repeat C & Part***

C')그대는 여기 없는데 기대해도 소용없는데

안부조차 알 수 없다면 잊어야 하는 거지만

바보처럼 떠난 그대를 놓지 못한 나는

아직 그대뿐이라서 여기 서있는 거죠.

THANKS IN ADVANCE! ^^

Link to comment
Share on other sites

Guest tungvs_vn

I found this lyric but dont know is it the song Bi Ga I want or not.Because I dont know Korean language.I'll post it here for all you to trans and roman it for me...Thankssssss...

비가 (悲歌)

(tạm dịch "Bi ca" -tức "bài ca bi ai")

누구도 대신할수 없음을

운명이란 알고 있기에

세월이 가져다준 아픔도

내 삶이라 여긴거야

한 번도 내 자신을 포기하고 싶진 않았지만

거울속의 웃음조차 내 눈물보다 더욱 슬픔일 뿐야

하루하루를 눈물을 삼키듯

살아도 견딜수있어

끝을모르던 내 삶의 아픔도

언젠간 지칠테니까

Link to comment
Share on other sites

Guest tungvs_vn

I found this lyric but dont know is it the song Bi Ga I want or not.Because I dont know Korean language.I'll post it here for all you to trans and roman it for me...Thankssssss...

비가 (悲歌)

(tạm dịch "Bi ca" -tức "bài ca bi ai")

누구도 대신할수 없음을

운명이란 알고 있기에

세월이 가져다준 아픔도

내 삶이라 여긴거야

한 번도 내 자신을 포기하고 싶진 않았지만

거울속의 웃음조차 내 눈물보다 더욱 슬픔일 뿐야

하루하루를 눈물을 삼키듯

살아도 견딜수있어

끝을모르던 내 삶의 아픔도

언젠간 지칠테니까

Link to comment
Share on other sites

Guest tungvs_vn

I found this lyric but dont know is it the song Bi Ga I want or not.Because I dont know Korean language.I'll post it here for all you to trans and roman it for me...Thankssssss...

비가 (悲歌)

(tạm dịch "Bi ca" -tức "bài ca bi ai")

누구도 대신할수 없음을

운명이란 알고 있기에

세월이 가져다준 아픔도

내 삶이라 여긴거야

한 번도 내 자신을 포기하고 싶진 않았지만

거울속의 웃음조차 내 눈물보다 더욱 슬픔일 뿐야

하루하루를 눈물을 삼키듯

살아도 견딜수있어

끝을모르던 내 삶의 아픔도

언젠간 지칠테니까

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..