Guest bsu Posted November 11, 2005 Share Posted November 11, 2005 How would I say "That beautiful sky kingdom you always spoke of, will I ever be able to go there?" Here's my attempt: 네가 그 언젠아 말했던 아룸다운 하늘 나라에 나 갈 수 있을까? And one small thing, is there such a ending that looks like 셔 or 쇼? Lol, can I shorten 있었어요 to 있어쇼? Thanks. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest honey_ping Posted November 11, 2005 Share Posted November 11, 2005 Do you "precious" as in "loveable/cute" or someone you're in love with? Actually I'm referring to something like "My Precious eg cup, handphone, car, etc, etc......." so, should I say it as in "lovable/cute". Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest LAgirl_213 Posted November 11, 2005 Share Posted November 11, 2005 How would I say "That beautiful sky kingdom you always spoke of, will I ever be able to go there?" Here's my attempt: 네가 그 언젠아 말했던 아룸다운 하늘 나라에 나 갈 수 있을까? And one small thing, is there such a ending that looks like 셔 or 쇼? Lol, can I shorten 있었어요 to 있어쇼? Thanks. hmm well im not an expert at korean but i am korean and speak it...that sounds right and at the end i would add "요". 있었어요 is more like a past tense Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest bsu Posted November 11, 2005 Share Posted November 11, 2005 You mean add a 요 to my sentence right? That just changes the speech level. And yeah "있었어요" is past tense, I was just wondering if I could shorten it hehe :] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest xmichellee Posted November 11, 2005 Share Posted November 11, 2005 Thanks for the links...They helped me..A LOT Link to comment Share on other sites More sharing options...
little mixed girl Posted November 11, 2005 Share Posted November 11, 2005 Actually I'm referring to something like "My Precious eg cup, handphone, car, etc, etc......." so, should I say it as in "lovable/cute". i dunno if you can use the word like that for non-humans... maybe 'my really important...'? i dunno the word...or i forgot...i dunno... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jaeho Posted November 12, 2005 Author Share Posted November 12, 2005 For "my precious (thing)" you can use this 내게 소중한 것 --- bsu: I'd write it like 네가 언제든지 말했던 그 아름다운 하늘나라 말이야 나도 가게 될 수는 있을까? And you can't shortern 있었어요 셔 is an attachment that makes verbs honorific with final endings. 가세요>가셔>가 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest sherlee Posted November 12, 2005 Share Posted November 12, 2005 I think separating each syllable makes reading slower. =/ And *a lot* people are *really* bad at romanizing Korean. Example: They write 꽃잎 like "koch-ip" when it's pronounced like 꼰닙 "kkon-nip." When do you know to pronounce the "ch" letter as an "n"? Sometimes I see the "ch" letter pronounced like a "t"... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest bsu Posted November 12, 2005 Share Posted November 12, 2005 bsu: I'd write it like 네가 언제든지 말했던 그 아름다운 하늘나라 말이야 나도 가게 될 수는 있을까? Thanks Jaeho! I actually never heard anything like "가게 될 수는", can you give me the difference between "가게 될 수는 있을까" and "갈 수 있을까"? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Hello! Project Posted November 12, 2005 Share Posted November 12, 2005 How do say foreigner in Korean? Please? Thanks. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest OBSESSING Posted November 12, 2005 Share Posted November 12, 2005 thanks alot! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jaeho Posted November 12, 2005 Author Share Posted November 12, 2005 When do you know to pronounce the "ch" letter as an "n"? Sometimes I see the "ch" letter pronounced like a "t"... Korean is full of sound changes. There are too many rules for me to list. 꽃 is pronounced kkot instead of kkoch. A sound like kkoch is impossible in Korean anyway. Another example = 독립 is pronounced dong-nip --- 가게 될 수는 있을까 is literally "Will there ever be a possiblity of me getting to go" I know it sounds weird in English... 갈 수 있을까 is "will I be able to go" Both are good to use --- Foreigner is 외국인 (wegugin) and 외국사람 (weguksaram) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest LiLmizzpark Posted November 12, 2005 Share Posted November 12, 2005 can you help me with some ssatooleeh words? cuz i thinkits just too funny. like for instance.. hello= anyounghaesaeyooh ^ right? so what about i love you bye ok Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jaeho Posted November 12, 2005 Author Share Posted November 12, 2005 There are different kinds of saturi. Saturi = Korean dialect. I can't help much with saturi anyway. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lelaye Posted November 12, 2005 Share Posted November 12, 2005 What does this say? I found this in the stock topic. It's pretty, but I don't know what it says. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest bsu Posted November 12, 2005 Share Posted November 12, 2005 가게 될 수는 있을까 is literally "Will there ever be a possiblity of me getting to go" I know it sounds weird in English... 갈 수 있을까 is "will I be able to go" Both are good to use Ah... I did say "will I ever be able..." - Makes sense, thanks :] @Lelaye That looks pretty. It says "사랑" - means Love. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest LiLmizzpark Posted November 12, 2005 Share Posted November 12, 2005 What does this say? I found this in the stock topic. It's pretty, but I don't know what it says. doesnt that say salang? love? Link to comment Share on other sites More sharing options...
KAME Posted November 12, 2005 Share Posted November 12, 2005 for 사투리 just go here http://kimjp11.netian.com/saturi/saturi.htm and click 다음 over and over to see a big compiled list of satoori Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest iNNOCENT* Posted November 12, 2005 Share Posted November 12, 2005 thankss my korean sucks. ; Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest LiLmizzpark Posted November 12, 2005 Share Posted November 12, 2005 for 사투리 just go here http://kimjp11.netian.com/saturi/saturi.htm and click 다음 over and over to see a big compiled list of satoori THANKS . ^_______^ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.