Quantcast
Jump to content
nonski

Lee Jong Suk 이종석 ||[on MS]Upcoming - |Unreleased C-Drama - Jade Lover

Recommended Posts

1 hour ago, kembie said:
Thanks @kiyimae for sharing your update.  Here's another one from @irene7an , similar post but on a different platform.
:heart:

 

 

thanks to you too for sharing as well. :heart:

it's been fun to translate this kind of stuff, even if i am not in any way an expert in korean language. what's interesting this time is that i found out the expression jongsuk used, 힘내, while it's true it means cheer up and it's similar to the fighting! expression we hear often in dramas and movies too, it's used differently compared to that. both are used when comforting someone, but fighting is used to do it in a cheerful way, while 힘내 is used when you want to comfort someone that's going through a hard time or is feeling sad. i think it gives this message a different nuance, i like how jongsuk always chooses his words carefully, because he's aware of how much we are yearning for him while he's away. also, the way he addressed us, that 너라도, it's a very informal "you" used with close friends or an important person like a wife, otherwise it sounds pretty rude. and i like that he talks to fans this way.

  • Like 7

Share this post


Link to post
Share on other sites
3 hours ago, kiyimae said:

 

thanks to you too for sharing as well. :heart:

it's been fun to translate this kind of stuff, even if i am not in any way an expert in korean language. what's interesting this time is that i found out the expression jongsuk used, 힘내, while it's true it means cheer up and it's similar to the fighting! expression we hear often in dramas and movies too, it's used differently compared to that. both are used when comforting someone, but fighting is used to do it in a cheerful way, while 힘내 is used when you want to comfort someone that's going through a hard time or is feeling sad. i think it gives this message a different nuance, i like how jongsuk always chooses his words carefully, because he's aware of how much we are yearning for him while he's away. also, the way he addressed us, that 너라도, it's a very informal "you" used with close friends or an important person like a wife, otherwise it sounds pretty rude. and i like that he talks to fans this way.

 

Was this message written in October and just found/shared now? That would make sense of the message too because he was about to start his military training. The word 힘들다 is used to describe physical hardship, while 어렵다 is used to describe intellectual hardship. 

 

I've been trying to decide if the 너라도 he used is like @kiyimae said... the honorific "you" (너라) + the particle for "too" (도) or if it was the standard "you" (너) + the particle for "even if, though, however, etc" (라도). The difference isn't huge. The first would translate to "It's hard. You cheer up/hang in there too" while the second would translate to "It's hard. Even so, you cheer up/hang in there." The main difference being that in the first, he was including himself and in the second, he was just thinking of us. I like @kiyimae's translation best, but I guess only those fluent in Korean will know for sure. Of course, this is just me wishing I understood him better than I do.

  • Like 7

Share this post


Link to post
Share on other sites

Many thanks to you both @kiyimae and @hilllllllly for the detailed explanation of the korean characters.  I am totally lost LOL.  Glad to get to learn from you guys, trying to understand how the words are phrased differently and getting to him know better.    As always, that is just so Jong Suk -  he often think of us, his fans.  Thoughtful, considerate and sensitive. 

Fighting!    

  • Like 8

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...