Jump to content

jayakris

Members
  • Posts

    2,553
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    3

Everything posted by jayakris

  1. A nice article listing the best scenes from the drama so far... https://screenrant.com/queen-of-tears-15-best-scenes-so-far-ranked/ Kwakkie fans will love the 7th best scene.
  2. That must be Moonlight Drawn by Clouds where Kwakkie was the bodyguard and close friend of the male lead Crown Prince. Kwakkie was very good in a serious role there. I think we saw him with long hair a few times there.
  3. I like his versatility too. I have seen him in at least 5 or 6 dramas; and he always does his job. I hope he gets a good lead role soon. Hopefully in a serious role as a surgeon in a medical drama or a police detective in a crime drama. I understand the feeling. It must be frustrating for his fans to keep seeing him typecast. Hopefully he will be the "transformed guy who became serious enough to save his family" in the last 4 episodes.
  4. But didn't you find it odd that she was being nasty to the chairman? What was the need for her to do that, when she still needed to get something from him? Why would she bring out her true self already? I didn't get it... Another plot hole, probably. I love the way the drama has orchestrated the romance between the leads, and their scenes are so carefully written and shot, but I need to let go off the shoddy job here and there in everything else. (As for why she did not tell HyunWoo that she thought ES was him, I guess I can grudgingly buy the reason EunSung gave her that it might shock HW that she has advanced to the next level of cancer, and so she wanted to tell HW a bit later in the day and not on the road right there. Having just had the shock herself, she might have been a bit confused and still doubting herself on whom she was talking to, also)
  5. I think the problem is that there aren't that many bad words used in common speaking in Korean as there are in English... In Engish we have punk, lowlife, jerk, bas**d, a*s, jackass, worm, blockhead, fool, idiot, dolt, dunce, dork, twit, nitwit, numskull, punk, SOB, f**ker, m-f'er, sucker, bi*ch, hag, wench, sl*t, tramp, broad, who*e) so on... Most words are used in various contexts in common speaking too. But what happens in English is that we do not have that many flexible words that fit all contexts. In such cases, English speakers would add something else... like "godforsaken women", or "f'ing punk" or "damned brat" "bloody SOB" etc. People who translate never go for those options as they make the subtitles longer. Korean drama conversations, on the other hand, use only a few words for all the above cases ("sekki", "gaesekki", "gaejibe", "paboo", "meongcheongi" "ee-neom" etc)... Well, there are some other potent words out there, but they are not used by "decent" people in Korea and are considered unacceptable (censored too) in dramas, while most of the bad words in English are used by decent people too, and nothing much gets censored in English dramas/serials. So, when the Korean hears a "gaejibe" in a drama, they feel how strong a curse it was, based on the context. But the translator struggles to pick an appropriate word from English and they just go for "brat" even for a woman murderer. There is no such catch-all word the subbers can rely on. I understand their predicament, but I too sometime wish they would stop using "jerk" "brat" and "punk" for everything, and went for some of the many other bad words and phrases that exist in English. Yeah. I don't know if the mistress madam caused the downing accident, but it is possible that Eun Sung had tried to prevent Hae-in's brother from saving her, so that he could go save her... But by the time his fight with the brother finished it was too late and Hyun-woo had saved her already. Who knows!
  6. You are right. I think it is not the fault of the actors, but rather of the Producer-Directors who ask them to do it. Like they think that comical relief needs over-acting. The PDs probably feel that if they do not over-act they will be taken as doing serious roles and so there will be no humor felt by the viewers. That may even be true, as the Korean audience are so used to not expecting them to act normal. I don't know, but I also don't like it when they do it that way. Kwakkie, acting as SuCheol, is often type-cast and asked to over-act, as he is good at producing some humor with that. You can see that he can do quite fine in regular acting too, like in Ep.12 today ( @partyon, since you asked about Kwakkie...
  7. Good catch! I hadn't noticed that the subs were different, as I was listening only to the Korean there. Yes, the adjective, 마음과는다른 ("differently from what was in the mind") in front of "blurted out words" (내뱉다 is literally "to spit out," but closer to "blurt out" in meaning), was very important. It clearly showed that she was not "saying harsh words" knowingly, but saying things she did not mean in a careless and cavalier manner. I would have translated it as "carelessly blurted out words I didn't mean" But the problem is that (I think) the Netflix subbers, as also I believe viki and other sites' subbers, have been asked to be brief in everything, as Korean is often quite compact and would need a little more lengthy English lines to properly translate. So they go overboard in skipping details. The idea of finding the most brief word is fine and necessary, but in most cases, Netflix' problem is something else. The time segmentation of the subs. They set up the subs to stay on screen only to the exact time point when the spoken sound finishes, so they flash by and we cannot even look at the acting in our hurry to read the lines. This is totally unnecessary in most cases, and I don't know why they are stubborn about it. Like in the above instant, when there were many seconds of gaps between parts of the sentences spoken, and proper subs could be given that lingered a half second longer for readability. Plus, they changed the order to fit the English order, and made you almost forget what was said earlier before finishing "despite all the harsh words" when what was said in the second segment was entirely different. This is all too much clashing for many of us who know at least some Korean and are left confused. Just give a proper translation and use gaps in speaking within a sentence to let the subs linger on screen. It is like we are in a war with the subs, to read it before they go away. What is he hurry? It would be much better if Netflix would just let the subs linger a little longer on screen (0.5 second is more than enough in most cases), which would allow for cleaner and closer translations that do not drop details. (By the way, I know these things from doing subtitles for the old crowdsourced darksmurf substitles site several years ago before Netflix, Viki etc got enough subbers to do things fast. We used to rarely drop anything in what was said, and never Americanized the lines or context much, though the subs often looked "unprofessional" because many subbers were newbies. We would just extend the time segments wherever we could and let the lines stay on screen a bit longer, so nobody needed to rewind to see something that flashed by too fast)
  8. Interesting that this brief exchange stayed in my mind too, though maybe for a different reason. Somehow the Netflix translation didn't feel quite right to me. I generally listen to the Korean, but some subs catch my eye sometimes like this did. "The same goes for me" was the Netflix translation of what she said. That was okay, but it perhaps lost a little nuance in what she said. What she actually said meant "I as well, for the same reason" (나도 그래서 그래). Had she said the usual 나도 그래, that would be a straight "me too". Maybe this was why it did not came across as too cold to me. Rather it felt like she was deliberately acting cold. Even hinting that she knew he was also deliberately saying something (in Ep 9) that he didn't exactly mean. The extra 그래서 ("for that reason", "the same way") in what she said was probably why I felt that way. By the way, welcome to Soompi and this thread. Please post more comments. This drama is great and deserves more comments and discussions! Vincenzo was at first part of Italian mafia in that earlier drama, so they were mixing it in. That scene was quite funny though people who had not watched the other drama might find it all odd and wonder what the big deal with the lawyer was... You are right, I also have not seen any drama where the male lead cries so much. Maybe the "queen of tears" is actually the male lead. They should have called it "King of tears" !
  9. Thanks for that. I was wondering about it too. They both keep saying they are divorced, but I couldn't remember if they had both signed it and submitted it at the Government office. Actually, even if they do that, there is still something like a 2 or 3 month waiting period mandated by the law (to make sure that it was not a hasty decision)...
  10. I am with you. I had said earlier that this drama "teeters on the edge of silliness". A lot of what they show are not realistic at all. Yeah, maybe we can say that anything is kinda sorta possible in dramas, but it is a bit too much. But through all that silliness, they have managed to create the crazy circumstances that leads to the unique and original romantic dynamics between the two leads. We seem to be able to somehow become understanding of the two leads who also looked unrealistic at first but are not so any longer. They are not silly or crazy in anything they do, and are not like people from another planet. To that extent, the drama has been successful. That is, in creating a context through unrealistic story lines and characters, and then placing the two realistic leads in it to go through a rather unique personal strife that leads to even a divorce, all the while when their feelings for each other were only getting strengthened. So we are left to overlook the unrealistic behavior in everybody else and the lack of realism in the circumstances. To enjoy the romance in this drama, we have no choice but to overlook it. But it is all worth it, thanks to the two leads, who have aced their roles. The amazing ratings also show that the viewers are able to withstand the silliness, just for enjoying the romance between HyunWoo and HaeIn. Phenomenal chemistry and incredibly well-shot scenes between them.
  11. How dare you speak for me? I *need* to get huffy today. but... I think they will simply say that the experimental German treatment worked in the case of 1 in 50 people and that the one was Hae-in. It is a drama after all, and we cannot file a lawsuit that they duped us!
  12. I started watching and saw about 40 minutes of the first episode earlier... Kinda liked it, but was going to wait a little till the older leads appeared... Also because another drama has been holding me captive (Queen of Tears, which is fantastic; You should watch it!). I also need to re-calibrate my compass to the 50-episode genre which I have not watched since Gentleman and YoungLady. But I am planning to watch this and get into it soon, as the "gentleman" is back with a "beauty" now. I have always liked Im Soo Hyang too, since the daily drama Rose of Sharon... Good to see that you like this one! I will join soon.
  13. Just saw that they are planning two one-hour special episodes on May 4th and 5th, after the drama's final episode on Apr 28th. So, no extension, but something to watch for one extra week. https://www.allkpop.com/article/2024/04/hit-drama-queen-of-tears-starring-kim-soo-hyun-and-kim-ji-won-to-air-special-episode
  14. I checked closely to make sure that they all were at the same hospital (we can see the same door with the plants on both sides that they walk through). It looks like the aunt and matchmaker got there first, as she was calling the Mistress Madam from there. But who knows if the Madame was already in the room when she called. If not, I am hoping that they got there just after the woman in the room called somebody (maybe the Madam?) to say that his condition was unchanged and left the room, and he opened his eyes. In that case, perhaps the aunt/matchmaker found the chairman to be conscious and moved him out of there by the time the Madam got there.
  15. Will do. Let us see if they will actually show some romance between Soo Chul and Da Hye!
  16. That is another reason why I also think that the boy could very well be his son. The drama has now made a big deal of their history of meeting at the orphanage. They are probably trying to make this a "destiny" thing like they were meant for each other, to make a nice love story after all, when she returns with the baby. I would love that though, for the poor idiot Soo Chul, who is tough to dislike! But the "noona" at the orphanage didn't look 5 years older than him then, unlike what she told him in the letter. Maybe that is also a lie and she is probably only a couple of years older! EDIT: Hey, maybe Soo Chul and Da Hye should be added to the list @partyon just posted, then!! Haha
  17. But, as @UnniSarah said, it is possible that she has been lying about the baby's father to avoid them tracking her down. I hope so. Kwakkie's character is foolish but he really cares for that boy. After they showed how close she and Yoon Eun Sung were, I thought that the baby must have been his, but the drama showed no scenes to indicate that he is even aware of a baby with her, so now I think it probably is Soo Chul's son. Doing fine! Was lurking for a while, ever since "Second Husband". That was such a good daily drama that I couldn't get into any daily dramas that followed... Good to see you too!
  18. I don't think they will extend this. I think we saw that they have finished shooting. There may be no extensions. That will be better, rather than seeing draggy episodes and useless confusion brought in. 6 more episodes, and let the drama rock!!
  19. Actually that is all not quite correct. Goblin and Reply never really broke the 20% mark on Nielsen/AGB nationally (they crossed 20 only for the Seoul area) and Crashlanding broke 20 only in their final Episodes. None of those dramas had ratings like this by the 10th episode, and they did not rise in ratings as sharply as this drama has. Like I said before, I don't know if any drama on any network has had this steep a rise in rating in the last 15 years. There may have been one or two, but I don't remember them. Here is what those dramas did from the start (Ep.1) to Ep.6 to Ep.10 to Ep.16 to their final Episode Goblin - 6.3 to 11.6 to 12.7 to 18.7 (E16 final) Reply 1988 - 6.1 to 9.3 to 13.4 to 15.4 (E16) to 18.8 (E20 final) Crashlanding - 6.1 to 9.2 to 14.6 to 17.1 (E15) to 21.7 (E16 final) Queen. of Tears - 5.9 to 14.1 to 19.0 (E10) I mean, there is really no comparison. This drama has got ratings at a higher level than anything tvN has ever had.
  20. 16 episodes as of now, unless they consider any extensions. The ratings are going through the roof, so maybe they will extend it too.
  21. I enjoyed Ep.10 too. It was considerably slower than Ep 9 and not a whole lot happened, but the drama kept me engrossed. Glad to see that Hae-In, in the end, managed to turn the tables on that fellow obsessed with her (I agree with you @ryanallright... It is nothing but obsession; he doesn't actually love her)... I didn't want to see an extended period of her acting like a noble idiot to save HyunWooo and all that crap. Kwakkie is still missing his wife and the "not his" son. Looks like he is going to take up boxing next episode. Haha The tractor scene with the MIL and DIL was sad... The connection between them is precious. What the hell is the matchmaker doing? I think she is still two-timing the two sides. Ah the irony of a foreign immigrant teaching the Madam farm work! The Madame is one of the most foolish characters I have seen in KDramas. So when are we going to see some good news on Hae-in's treatment? No sign of anything good. The preview looks really ominous. I hope they are not taking this to an actual tragic end, matching the name of the drama. I really hope they won't!
  22. Serious fissures are developing among the bad guys. The ringleader (mistress madame) is losing everybody from her side. I didn't expect her son to turn against her so soon. The story has become a bit more interesting, as the dude seems to actually care for Hae-in. As for the disgusting matchmaker butler, she deserves everything coming to her. I love the nice relationship building between Hae-in and her MIL. Also nice to see that Hae-in figuring out that HyunWoo had met her in high school. Lots of nice scenes in Ep 9. The dad getting friendly with the in-law, and drinking makgeolli... So how did HyunWoo's phone end up with the bad guy??
  23. Just started watching Ep.9... So much fun at the start of the episode. This drama!
  24. That is the Sunday OST that you said is for a DEATHBED, but you forgot to give the BED-worthy Saturday OST... Here it is! That was much better. I agree, the Sunday one above was depressing! By the way, I think the love-locks scene was shot at Frankfurt. Our male lead is superman. He can run between Frankfurt and Potsdam (Berlin) in minutes!!
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..