Do You Need Korean Help?

19,333 posts in this topic

Posted

Some helpful sites:

Dictionaries:

English-Korean dictionary:http://endic.naver.com

Korean dictionary: http://krdic.naver.com

Hanja dictionary: http://hanja.naver.com

Japanese-Korean dictionary: http://jpdic.naver.com

Chinese-Korean dictionary: http://cndic.naver.com

Korean Lessons and Resources:

http://www.talktomeinkorean.com/

http://www.langintro.com/kintro

http://korean.sogang.ac.kr

http://www.interedu.go.kr/index.html

http://www.mct.go.kr...glish/index.htm

http://rki.kbs.co.kr...ons/e_index.htm

http://www.korean-edu.com

http://forum.koohii....pic.php?id=7211

http://fsi-language-...php?page=Korean

UPDATES (Nov 6 2006) -

Please keep this in mind when asking for English -> Korean translations:

You need to include who you're talking to because Korean has ways of speaking accordingly since it's an honorific/contextual language.

Examples:

"I am talking to a close friend that is the same age as me."

"This is to my uncle (who is married to my mother's sister.)"

"I am writing this on a message board to all the people there."

"This is for my grandmother."

"I am speaking to someone I'm not very familiar with. She is only a year older than me."

Etc.

Be as specific as possible.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

thanks alot, this could help me :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

o00o i should use it for korean homework or words i don't know:]

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

thanks alot, this could help me :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Yay! it's back! Thanks a lot Jaeho.

how do you say, "don't give him any?" I heard it from some show, and they said something like, "cheman jujiman." Can you write out the korean characters too please?

thanks.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

I don't know what they said on the show, but "don't give him any" can be said lots of different ways...

I'd say

쟤한테 아무것도 주지마. (jehante amugŏtdo jujima)

informal

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Yay! it's back! Thanks a lot Jaeho.

how do you say, "don't give him any?" I heard it from some show, and they said something like, "cheman jujiman." Can you write out the korean characters too please?

thanks.

HAHAHAHAH THAT WAS FROM YASHIM MAN MAN.. and MC Mong was copying Kwon Sang Woo.. hahha !!!

saying 'jaeman jujima' means 'don't give HIM any', emphasising HIM.

it basically means 'give everyone [it] but just not him'.

hahahahah.

'jujima' would mean 'dont give [him/her]'.

the him/her is implied.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

^ Oh. o_O

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

^ lol, you were right too.

jaeneun amugotdoh jujima - don't give him any.

exactly as how i would say it ^^

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

uhm, i think this counts as 'korean help'

can anyone help me install 'zeroboard' in my site?! it's in korean so... anyone?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Lol haha, yep, that was from yashim man man ^^ that show cracks me up.

What does "jaeman" mean if the him/her is implied and if "jujima" means "don't give [him/her]"?

It can't be "any" because "아무것도" = "any," right?

It would be really nice if this thread was pinned.

thanks.

HAHAHAHAH THAT WAS FROM YASHIM MAN MAN.. and MC Mong was copying Kwon Sang Woo.. hahha !!!

saying 'jaeman jujima' means 'don't give HIM any', emphasising HIM.

it basically means 'give everyone [it] but just not him'.

hahahahah.

'jujima' would mean 'dont give [him/her]'.

the him/her is implied.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

^^ thanks so much for sharing these sites!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Lol haha, yep, that was from yashim man man ^^ that show cracks me up.

What does "jaeman" mean if the him/her is implied and if "jujima" means "don't give [him/her]"?

It can't be "any" because "아무것도" = "any," right?

It would be really nice if this thread was pinned.

thanks.

쟤만 (jeman) means "only him/her"

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Awesome. Glad to see this back <(*-*)>

Can I get this translated? I'll put up my attempt.

하얀 눈이 내리는 이 거리에서

On the white snow-covered path,

그대가 내게 해준 소중한 약속

You made an important promise to me

눈보다 하얀 사랑을 속삭이며

함께 하자고....

Whispering a white snow-like love, you said "Let's do this together" (am I connecting this wrong?) (what does 이며 do?)

Always 부족한 나였었지만

그대의 사랑이 나를 채워주고 있죠

Although I was always lacking (unsatisfied better?), your love fulfilled me

Snow flakes 하늘도 축복하네요

Even the snowflakes and sky are blessing (O_o?)

나의 전부인 그대를 너무 사랑해요

I love you [very much] with all my heart (I just said "with all my heart", it sounds like she's saying that... I'm not sure)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

i need to say something totally sexual in korean...jaeho, any suggestions? :D:ph34r:

:lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

QUOTE(bsu @ Nov 1 2005, 04:37 PM)

Awesome. Glad to see this back <(*-*)>

Can I get this translated? I'll put up my attempt.

하얀 눈이 내리는 이 거리에서

On the white snow-covered path,

그대가 내게 해준 소중한 약속

You made an important promise to me

눈보다 하얀 사랑을 속삭이며

함께 하자고....

Whispering a white snow-like love, you said "Let's do this together" (am I connecting this wrong?) (what does 이며 do?)

Always 부족한 나였었지만

그대의 사랑이 나를 채워주고 있죠

Although I was always lacking (unsatisfied better?), your love fulfilled me

Snow flakes 하늘도 축복하네요

Even the snowflakes and sky are blessing (O_o?)

나의 전부인 그대를 너무 사랑해요

I love you [very much] with all my heart (I just said "with all my heart", it sounds like she's saying that... I'm not sure)

On this snow-covered path <- lit. On this path where the snow is falling

You made an important promise to me

Whispering a love that's whiter (purer) than snow, (며 is short for 면서 = "as/while/during")

You said that we should be together

Always~ Although I had been missing something (unsatisfied/lacking),

Your love is completing/fulfilling me

Snowflakes~ Even the skies are blessing us

You are my everything - I love you <- lit. I love you, who is my everything) 전부인 is describing 그대

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

hmm....with that roll eyes i have my doubts...

what about 'caress my azz but don't spank it' :lol:

ahh...i'll ask my korean teacher :ph34r:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Thank you.... especially for clearing up the 며 thing. I hear that alot in korean songs but I never knew what they meant. X_x

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

I feel silly asking this, but I still don't 100% get it. What's the difference between 을/를 and 은/는? The way I understand it is, for example, 나를 would be "to me" or "with me (to a degree)" and 나는 "I am [blank]".

And I have a sound question. One one of the websites (teenkorean I believe), they pronounce the sound 외 and 왜 differently and I grew up pronouncing the two the same. Is there a difference or am I hearing wrong?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

haha that sogang site, my korean teacher and her husband made it :ph34r:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now