Guest jinnysarang Posted August 3, 2010 Share Posted August 3, 2010 <!--fonto:Arial--><span style="font-family:Arial"><!--/fonto-->경진, 박경진 :]<!--fontc--></span><!--/fontc--> Hey! My name is yours backwards haha 박진경 ^ㅠ^ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest xlemonpie Posted August 3, 2010 Share Posted August 3, 2010 i'm not korean, but my friend gave me a korean name..and i found the hanja for my last name..it took such a long time to pick the hanja;; -.- but i'm glad i finally decided on it. soo, my name's: 聙智賢/ 정지현 / jeong ji hyeon 聙/정/ good listener, hears well 智/지/ wise 賢/현/ virtuous, good Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest -JunHo- Posted August 3, 2010 Share Posted August 3, 2010 Hie~ mine is translated through my Chinese name:) HeoJunHo 혀준호 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Kikstyo Posted August 3, 2010 Share Posted August 3, 2010 Anyone know whats mine? I cant seem to figure out through online Chinese name - 李树龙 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest sourpoplime Posted August 3, 2010 Share Posted August 3, 2010 When I'm in Korea, my family calls me 박미아 (Bak/Park Me-ah) even though my last name isn't Park. The joys of having a German father, you get the German last name. bahaha Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest dancingbymyself Posted August 3, 2010 Share Posted August 3, 2010 My friend translated my chinese name into a korean one I only know the pronunciation... it's Won Tae In Cus my chinese name is pronounced Yuan De Yi.... Somebody told me that the pronunciation of the korean one is similar to saying 10 dollars >.> HAHAHAHAHHAH! Won Tae In = Won Ten It's a perfectly fine name and I wouldnt have noticed if you hadn't said anything but.. Won = korean money, and Tae In sounds like Ten. So if you said your name in the american order it would be Tae In Won.But I don't think most people would pick it up. Esp because in korean 10 bucks is manwon Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Deutsche_not_Douche Posted August 4, 2010 Share Posted August 4, 2010 My Korean name is actually my middle name as well Da Mi= 다미 and my surname is Son = 손 Son Da Mi = 손다미 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Sora Lim Posted August 5, 2010 Share Posted August 5, 2010 임 소 라 Joanne Lim. my name means a shell people eat .. -- Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest ilikeyammyfoods Posted August 9, 2010 Share Posted August 9, 2010 謝皢敏=사효민 sa hyo min? lol t-ara hyomin. too bad im not a fan of them. xD Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest ddcee Posted August 15, 2010 Share Posted August 15, 2010 Anyone know whats mine? I cant seem to figure out through online Chinese name - 李树龙 이수룡 lee su ryong if i converted it properly :/ i think my romanization is off.. ryeong ? ryong? :S mine is 설이 seol ee don't think it means anything haha Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest ingridjoy Posted August 15, 2010 Share Posted August 15, 2010 i dont have one im not even korean hahah, oh well ! it would be nice to have one right Link to comment Share on other sites More sharing options...
ChoiJinChan Posted August 19, 2010 Share Posted August 19, 2010 I'm not koeran but I have one: Choi JinChan it means "precious origin" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest stardust123 Posted August 23, 2010 Share Posted August 23, 2010 Whats 梁嘉儀 (liang jia yee) in korean? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest team24 Posted August 28, 2010 Share Posted August 28, 2010 Hong Jong Ho (홍 종 호) and yes I'm korean Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest jayonce Posted August 28, 2010 Share Posted August 28, 2010 정주은; 주님에 은총 Jung/Chung Ju/Joo Eun. It means the grace of God Lol, my name has so many stories behind it. I actually have no "real" English first name. I was born in Manhattan but on my birth certificate it says "Ju Eun". Since it's such a pain for Americans to say (and I type that with no hard feelings ), my kindergarten teacher suggested I go by "June" because it sounds similiar and it'll be easier to pronounce. So bam! I gained a new name. I'm a Jung but in America, I'm a Chung 청 (stupid romanizations). I didn't realize there was a difference (because I was illiterate in Korean until high school) until my mom scolded me when I introduced myself as Chung Ju Eun in Korean. It's alright for me to say "Hi, I'm June Chung" in English but not in Korean since I'm a Jung. Although, I'll be changing my last name to my mother's maiden name (Hwang, 황) next year so it doesn't matter either way anymore Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest moreriot Posted October 20, 2010 Share Posted October 20, 2010 Vietnamese: Nguyễn Huyền Trinh Using Wiktionary, I got: Chinese: 阮 玄 貞 Korean: 완/원 현 정 So it would be Wan Hyun Jung or Won Hyun Jung. Could someone tell me if it's correct? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Jamerrz Posted October 22, 2010 Share Posted October 22, 2010 Oh Kyu Hyun Here. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest danni280790 Posted October 22, 2010 Share Posted October 22, 2010 i have a British name as im from the Uk, but this is my name in Korean... Danielle : 다니엘 Link to comment Share on other sites More sharing options...
toriii_miiin Posted March 28, 2011 Share Posted March 28, 2011 Lim Min Sun (임민선), meaning 'fast and beautiful' Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest jaekyung03 Posted March 29, 2011 Share Posted March 29, 2011 Lee Jae Kyung // 이재경 rarely do ppl actually read my name properly. most of the times they read it as jae kyong ;; Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.