Jump to content

Korean Name x]


Guest SHEEKxD

Recommended Posts

Guest jinnysarang

<!--fonto:Arial--><span style="font-family:Arial"><!--/fonto-->경진, 박경진

:]<!--fontc--></span><!--/fontc-->

Hey!

My name is yours backwards haha

박진경 ^ㅠ^

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 1.4k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Guest xlemonpie

i'm not korean, but my friend gave me a korean name..and i found the hanja for my last name..it took such a long time to pick the hanja;; -.- but i'm glad i finally decided on it.

soo, my name's:

聙智賢/ 정지현 / jeong ji hyeon

聙/정/ good listener, hears well

智/지/ wise

賢/현/ virtuous, good

Link to comment
Share on other sites

Guest sourpoplime

When I'm in Korea, my family calls me 박미아 (Bak/Park Me-ah) even though my last name isn't Park. The joys of having a German father, you get the German last name. bahaha

Link to comment
Share on other sites

Guest dancingbymyself

My friend translated my chinese name into a korean one

I only know the pronunciation...

it's Won Tae In

Cus my chinese name is pronounced Yuan De Yi....

Somebody told me that the pronunciation of the korean one is similar to

saying 10 dollars >.>

HAHAHAHAHHAH! Won Tae In = Won Ten

It's a perfectly fine name and I wouldnt have noticed if you hadn't said anything but.. Won = korean money, and Tae In sounds like Ten. So if you said your name in the american order it would be Tae In Won.But I don't think most people would pick it up. Esp because in korean 10 bucks is manwon

Link to comment
Share on other sites

Guest Deutsche_not_Douche

My Korean name is actually my middle name as well Da Mi= 다미 and my surname is Son = 손

Son Da Mi = 손다미

Link to comment
Share on other sites

Anyone know whats mine? I cant seem to figure out through online

Chinese name - 李树龙

lee su ryong if i converted it properly :/ i think my romanization is off.. ryeong ? ryong? :S 

mine is 

seol ee  

don't think it means anything haha 

Link to comment
Share on other sites

Guest jayonce

정주은; 주님에 은총

Jung/Chung Ju/Joo Eun. It means the grace of God :D

Lol, my name has so many stories behind it.

I actually have no "real" English first name. I was born in Manhattan but on my birth certificate it says "Ju Eun". Since it's such a pain for Americans to say (and I type that with no hard feelings :P ), my kindergarten teacher suggested I go by "June" because it sounds similiar and it'll be easier to pronounce. So bam! I gained a new name.

I'm a Jung but in America, I'm a Chung 청 (stupid romanizations). I didn't realize there was a difference (because I was illiterate in Korean until high school) until my mom scolded me when I introduced myself as Chung Ju Eun in Korean. It's alright for me to say "Hi, I'm June Chung" in English but not in Korean since I'm a Jung. Although, I'll be changing my last name to my mother's maiden name (Hwang, 황) next year so it doesn't matter either way anymore :lol:

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
Guest moreriot

Vietnamese: Nguyễn Huyền Trinh

Using Wiktionary, I got:

Chinese: 阮 玄 貞

Korean: 완/원 현 정

So it would be Wan Hyun Jung or Won Hyun Jung.

Could someone tell me if it's correct?

Link to comment
Share on other sites

  • 5 months later...
Guest jaekyung03

Lee Jae Kyung // 이재경

rarely do ppl actually read my name properly. most of the times they read it as jae kyong ;;

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..